- Amazon.co.jp ・本 (25ページ)
- / ISBN・EAN: 9784033283203
感想・レビュー・書評
-
One Monday he ate through one apple.But he was still hungry.
日本語と英語の読み比べが面白い!詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
英語と日本語訳が並んでいると、日本語の面白さがよく分かる。日本人で良かった。
"but he was still hungry."「まだ、おなかはぺっこぺこ」.still hungryよりもおなかはぺっこぺこの方がかわいいし小さい子のイメージがする。英語だと全部"but"なんだけど日本語訳だと「まだ」「やっぱり」「それでも」「まだまだ」と変化しているのが面白い。
最初の方のお月様、もろ『ぱぱ、おつきさまとって』の顔じゃないか! -
本屋さんで読みたいと言うので付き合う。最近
、はらぺこあおむしにはまってるみたい。 -
絵がひたすら可愛い!
初めはあまり見なかったけどだんだん見るようになってきた!
日替わりで英語と日本語で読んでいる。
まだ食いつきはそこまで良くないが、これから良くなることに期待 -
2月 1-1
英語、日本語で読んだので帰る時「see you!」と言ってくれた。 -
絵が可愛くてページをめくるのが楽しいです。
読んでると曜日を覚えることができるので、英語学習にもなります。
そんなものまで食べるの?!って思ってたら、なるほどな展開になり笑いました。 -
1歳の息子、とにかく大好きなので、図書館で永遠に返しては借りてを繰り返していましたが、英語でも読めるバージョンを購入!
For my sister Christa
In the light
はっぱのうえにちっちゃなたまご、おつきさまがそらからみていいました
⇧この三つをすらすら言ったときには涙が出そうなくらい感動しました..!!
はらぺこあおむしのおかげでお月さまもとっても好きになりました。 -
あおむしがフルーツを食べて蝶になる
英語あり -
ととが英語で読んでくれた。