人生はうしろ向きに (集英社新書)

著者 :
  • 集英社
2.33
  • (0)
  • (1)
  • (2)
  • (1)
  • (2)
本棚登録 : 36
感想 : 7
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (192ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784087205886

作品紹介・あらすじ

先人の書をひもとけば、そこには大勢の「うしろ向きの達人」がいて、我々を励ましてくれる。せちがらい欲望の追求ゲームに背を向け、「昨日」の夢に生きよう、という南條流哲学。

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • うしろ向きだと世間との折り合ひがむづかしいんだがなあ。その件については触れられてゐない。著者の言である「不健康という贅沢が許されるのは自由人」にならへば、「人生うしろ向きといふ贅沢が許されるのは自由人」とでも云ふべきか。

  • [ 内容 ]
    先人の書をひもとけば、そこには大勢の「うしろ向きの達人」がいて、我々を励ましてくれる。
    せちがらい欲望の追求ゲームに背を向け、「昨日」の夢に生きよう、という南條流哲学。

    [ 目次 ]
    第1章 何事も今より良くはならない
    第2章 イヤだ、イヤだ、未来はイヤだ
    第3章 人間には「昨日」しかない
    第4章 「昨日」の見つけ方
    第5章 うしろ向きの凡人と達人
    第6章 チャールズ・ラム
    第7章 「昨日」の夢
    第8章 究極の「昨日」

    [ 問題提起 ]


    [ 結論 ]


    [ コメント ]


    [ 読了した日 ]

  • 前半は著者が考える「人生は後ろ向きに」生きるべきと考える至った経緯や根拠が書かれている。
    言わんとしていることは理解できるが、いまひとつスッキリと論じきれていない印象を受ける。

    後半は、著者が後ろ向きに生きる達人として名をあげるチャールズ・ラムなどの著作の引用と解説となっている。
    著者は絶賛しているが、そこに共感できず、私自身は退屈に感じた。

    個人的に価値観が合わなかった。

  •  新聞の書評か何だったかで見かけて興味をもち、図書館で借りてみたのだが、第3章まで読んでおなかいっぱいになり本を閉じてしまった。
     上記書評の印象からすると、なんというかもう少し…弱ったときに元気になれるような言葉を、癒しとか自己啓発とかそういうのとは違う切り口で書いた本だと期待していたのだが、182ページに亘って「後ろ向きはいいものだ!」と繰り返し紹介されていただけだった。
     著者が現代社会に絶望しか抱かなくなった理由が非常に個人的であり、さらに「後ろ向きはいいものだ!」の根拠が弱い。「後ろ向きでもいいんだ」なら納得できたかもしれない。
     進歩や進化は本当に悪か? 「必ずしも善ではない」というだけではないのか? 変化そのものは悪ではないのか?

  •  前向きに生きていないことにかけては、そこそこ及第点だと自分なりに思っていたのだが、他人に聞くと「そうでもない」という。「かなり正常な人生でしょ。」
     まぁ、それならそれでいいけれど、南條竹則の新刊『人生はうしろ向きに』(集英社新書)などというタイトルの本に手を出すという行為は、そういう事情ゆえ、どうにも我ながら物欲しげで、嫌なものである。それでも読んでしまうのは、私が単に南條竹則の本が好きだという理由にすぎない。そして、この人の懐古主義、未来否認はそもそもの十八番なので、その点では生理的な共感以外に感想はとくにないわけだけれども、この人のいい点は、他人の褒め方がうまいという点である。オマージュ上手なのである。

     本書はおよそ40頁を割いて、イギリスのエッセイスト、チャールズ・ラム(1775-1834)にオマージュを捧げている。そして私は、いっぺんでこのラムのファンになってしまった(まだ本人の著作を一冊も読んでいないにもかかわらず)のである!
     ラムの姉メアリーが自宅で内職中に突然発狂し、目の前にいた母を殺してしまったが、どうにか無罪となった。南條は努めて冷静に書く。「自分が責任を持って姉を監視し、面倒をみることを条件に、姉を家に引き取る許しを得た。この時ラムは二十一歳だったが、彼の青春は終わったのである。」
     残りの長い人生をメアリーの介護にあて、結婚できない姉を思いやってか、ラムも生涯独身だった。姉の発作はだんだん頻繁になっていったが、2人の同居生活は決して暗いばかりではない。演劇好きの2人は劇場通いをしたり、中国の陶磁器をあつめたりして暮らした。弟は、随筆や劇評をすこしばかり雑誌に書き、パブで酒とトランプを楽しんだ。ロンドンの享楽家のよくある生である。メアリーも、家計を助けようと筆をとり、シェイクスピアの児童向けダイジェスト本などを出版したりしている。

     弟の死後、姉は弟の残した遺産と、東インド会社の年金によって不自由なく介護を受け、13年後に弟と同じ墓に葬られた。私は、このような生から出てくる言葉というものを、好きにならずにはいられない性分なのである。
     話のレベルがまったく違うが、原発事故によって日本という国土の青春も完全に終わったという実感が、わが読解をいささか歪ませただろうか。

全7件中 1 - 7件を表示

著者プロフィール

1958年東京都生まれ。作家、翻訳家。著書に『酒仙』(新潮社)、『怪奇三昧』(小学館)、『ゴーストリイ・フォークロア』(KADOKAWA)、訳書に『英国怪談珠玉集』(国書刊行会)、アーサー・マッケン『輝く金字塔』(国書刊行会)、M・R・ジェイムズ『消えた心臓/マグヌス伯爵』(光文社古典新訳文庫)、M・P・シール『紫の雲』(アトリエサード)、H・P・ラヴクラフト『インスマスの影』(新潮文庫)などがある。

「2022年 『手招く美女 怪奇小説集』 で使われていた紹介文から引用しています。」

南條竹則の作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×