- Amazon.co.jp ・本 (189ページ)
- / ISBN・EAN: 9784102030097
作品紹介・あらすじ
ケチで冷酷で人間嫌いのがりがり亡者スクルージ老人は、クリスマス・イブの夜、相棒だった老マーレイの亡霊と対面し、翌日からは彼の予言どおりに第一、第二、第三の幽霊に伴われて知人の家を訪問する。炉辺でクリスマスを祝う、貧しいけれど心暖かい人々や、自分の将来の姿を見せられて、さすがのスクルージも心を入れかえた…。文豪が贈る愛と感動のクリスマス・プレゼント。
感想・レビュー・書評
-
作品の感想は岩波少年文庫版の方に書いたので、ここでは主に翻訳について記す。
新潮文庫版の翻訳は歴史がある。1952年に村岡花子によって訳されたもので、当初は『クリスマス・カロル』と表記されていた。村岡花子は『赤毛のアン』の邦訳で知られる翻訳者で、モンゴメリをはじめディケンズやマーク・トウェインなどの邦訳も数多く手がけた英米児童文学翻訳の大家である。村岡花子の『クリスマス・カロル』は、その後、彼女の孫にあたる村岡美枝・恵理姉妹により2011年に改訂がなされ、現在のバージョンになった。
由緒あるバージョンであるだけに、2011年の改訂版でも訳文はかなり古風である。難訳というわけではないので、近代文学を読みなれた人は気にならないと思うが、平成生まれの人には単語レベルで通じないのではと思われる箇所もある。例を挙げると、「欲張り爺さん」を「我利我利爺(がりがりじい)」と訳していたり、「マッシュポテト」を「つぶし馬鈴薯(ばれいしょ)」と訳していたりする。
なので、ディケンズに初挑戦する人には、現代の口語文に近い文体の岩波少年文庫版の方が、抵抗感がなくて読みやすいかもしれない。逆に、古典的風格を訳文にも求める年季の入った読書家の人には、新潮文庫版が適していると思う。さらにいうと、複数の翻訳がある海外文学を選ぶ時、翻訳者の名前を逐一チェックする習慣のある読書狂の人(シェイクスピアは福田恆存じゃなきゃイヤとか言う人)には、村岡花子バージョンは間違いなく「買い」である。
新潮文庫版のもうひとつの利点として、訳注が多いことがあげられる。この作品は主題からしてキリスト教の影響下にあり、聖書に関連する表現が多く出てくる。19世紀イギリス内外の事情を知らないと意味がわからない部分もある。児童書である岩波少年文庫の訳はとても読みやすいのだが、残念なことに訳注がついていない。
もちろん、細部がわからなくても物語を楽しむのに支障はない。ただ、子供を持つ親なら、子供が「これ、どういう意味?」と聞いてきたとき、きちんと答えてあげたいと思うところだろう。しかも私の憶測によると、子供にディケンズを薦めるタイプの親には、「パパ(ママ)にもわからないなぁ」とは言いたくない見栄っぱりが多いはずだ。新潮文庫版の訳注は、そんな負けず嫌いの親のために、ささやかなアンチョコとして役立ってくれるだろう。
天国の村岡花子女史からは「親がそんなことでどうする! 勉強しなさい!」と叱られるかもしれないが。 -
キリスト教徒でもないのにどうしてクリスマスをやる必要があるのかと思っていた自分に喝!笑
人々が互いの幸せを祈って挨拶を交わしたり贈り物を交換し合ったりするクリスマス。
ああ、なんて素敵な日なんでしょう。
キリスト教徒じゃないからといってクリスマスを祝福しないなんてもったいない。
大切な人といかに素敵な日を演出するか、
そういった計画や準備をして語らいながら食事をする時間はきっと最高の思い出となって家族や隣人との絆を深めることでしょう。
私は日本人でキリスト教徒ではないから、クリスマスにこだわる必要はないけれど、それでも今年はこだわってみようと思います!
素敵な物語を150年以上前にプレゼントしてくれたディケンズさんに感謝です(^^) -
とっても素敵な話でした!
クリスマスに毎年読みたい作品。
スクルージが改心に近づくにつれて、気持ちも温かくなり、キラキラした感覚に襲われます。
クリスマスは別け隔てなく人々を幸福にする。
世界的に愛されている、クリスマス。
その理由が詰まってます。
昨今では、プレゼント目当てのクリスマスなんてのもありますが、それは本当のクリスマスじゃないかも…と疑うほど、この本は「大切な人と大切な一日を!」ということを訴えているようにも思います。 -
人間嫌いなスクルージはクリスマスイブの夜に7年前に亡くなった元同僚マーレイの亡霊と会う。
長い鎖に繋がれたマーレイの予言通り、翌日からスクルージの元には三人の幽霊が訪れて……→
クリスマスといえば、の物語。
英国ミステリを読んでいると作中人物たちが話題に出すので気になっていたチャールズ・ディケンズ。読んでみたらめちゃくちゃキレイな物語で驚いた。予定調和な優しい物語。これは、子供の頃に絵本か挿絵が入っている児童書で出会いたかったな。 -
まさにクリスマスブック。
ストレートなメッセージに、素直に感動。
変わる前のスクルージも嫌いじゃない。
裏表のある人より、ぜんぜん好い。
ナイトキャップをかぶって時間旅行する姿が可愛すぎる。 -
子どもの頃読んだ物語を大人になってから改めて読み直すと、登場人物への印象が変わったり、物語を通じて新たな発見や気付きがあったり…。
…なんてことよくあると思います。自分にとってこの「クリスマス・キャロル」は、まさにそんな一冊でした。
過去の苦しみやつらい経験もその全てが、人生の幸せを見つける為の鍵になるかもしれません。自分の人生に振り返る部分が増えてきたと感じた時に、一度、もしくは改めてこの本を手に取ってみてはいかがでしょうか。
「メリー・クリスマス」の言葉がこの小説から生まれたのを知ったのは大人になってからですが、それ以来この言葉を誰かに伝えるとちょっぴり幸せな気分になれるのです。それはディケンズからの贈り物なのかもしれませんね。 -
冷酷無慈悲・守銭奴・エゴイストの商人老人スクルージはその性格ゆえに周囲に疎まれ、嫌われ、本人自身もそれでいいと人への慈悲や優しさとは無縁の生活を送っていた。
ある年のクリスマス・イヴ、数年前に亡くなった共同経営者であるマーレイの亡霊が訪れ自分の悲痛な人生と死後について語る。スクルージの悲惨な結末を回避するために、3人の精霊が彼の前に現れると伝える。
少し教訓めいた展開ですが、読みやすさは十分です。悲惨な人生を見せられる描写はぞっとさえしました。人生はどの地点からも変えられる。自分の生の終わりに、良い人生だったと思えるために今どう振る舞えば良いかを考えさせられます。また、英国のクリスマスの様子や、いかに大きなイベントであるかもよく分かります。
訳が村岡花子さんだったとは驚き。 -
人に優しくするのに遅すぎるという事はないし、出来ない人もいない。他者の心を暖める事が自分を最も熱くしてくれる。
-
もう何度も何度も読んでいるので
表紙もスピンもボロボロになっています。
クリスマスになると読みたくなる本。
ケチ臭くて冷たくて、
人のことが嫌いで人からも嫌われている
哀れな老人・スクルージ。
いや、スクルージ自身はそんな自分のことを
ちっとも哀れだとは思っていません。
そんなところも心が貧相な証拠です。
共同経営者・マーレイの
幽霊が現れたのを皮切りに、
3人の幽霊が順番に彼の元に現れます。
そして、まだ冷徹ではなかった昔の自分、
貧しいながらもクリスマスを楽しむ人々、
誰にも悼まれず死んでいく未来の自分を見て
改心していく姿が描かれています。
スクルージの元に現れた3人の幽霊は
特別彼に「こうした方がいい」など
命令やアドバイスはしていません。
スクルージの今までの人生や
周りの人々の現実、そして彼が行き着く
未来をただただ見せるだけです。
「このままではだめだ」
「変わらなくては」と思い
行動に移したのはスクルージ自身です。
毎回手にするたびに、
「こんなに薄かったっけ?」
と思うほど、中身は厚く濃い。
長い間愛される名作です。
フォローありがとうございます。
こちらこそご挨拶もなく失礼いたしました。
デジタルネイティブ世代とは違...
フォローありがとうございます。
こちらこそご挨拶もなく失礼いたしました。
デジタルネイティブ世代とは違って、更新もコメントへの返信もスローペースの「ぼっち系気まぐれ本棚」ですが、スローペースなりにご縁は大切にしております。
どうぞお付き合いくださいませ!
nazunaさんの本棚も拝見しました、おもしろそうな本が沢山あるので、これから少しずつお邪魔させて頂こうと思います。
宜しくおねがいします╰(*´︶`*)╯♡