不思議の国のアリス (新潮文庫)

  • 3174人登録
  • 3.48評価
    • (257)
    • (237)
    • (681)
    • (85)
    • (26)
  • 314レビュー
制作 : 金子 国義  Lewis Carroll  矢川 澄子 
  • 新潮社 (1994年2月25日発売)
  • Amazon.co.jp ・本 (181ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784102401019

不思議の国のアリス (新潮文庫)の感想・レビュー・書評

並び替え:

表示形式:

表示件数:

  • イギリスで有名な童謡や詩をパロディにしており、元ネタがわからないと当然読み飛ばしてしまうだけなので純粋な意味でこの作品を理解しているとは言えないのかもしれない。
    (理解してなくても楽しむことは出来るけどね!)
    原書では英語での言葉遊びが随所で散りばめられているらしく、この訳書でもなるべく日本語で言葉遊びを表現すべく努力を重ねられている印象はあるが、いまひとつピンと来ない。
    わたしは理解していないが、様々な解釈や読み方の出来るところがこの本のベストセラーたりうる所以なのだろう。

    登場人物は大抵ひねくれていてヒステリックで、相手を傷付けることに長けている。
    逆に文章が良くできているとも言えるのかもしれないが、相手を尊重しない会話のやりとりに微笑ましいというよりは読んでいて苛々した。

    案外子供というのは残酷なことを楽しむもの。
    でたらめで、騒々しくて、気持ちを不安定にさせることが好き。
    そう考えると、無邪気に楽しめない自分は他人を必要以上に鑑みる常識という曇りガラスに隔てられて、もはや子供の心を失ってしまったのかもしれない。

    夢オチなので、最後は比較的温かい気持ちで終えられるのが救いだろうか。

  • 色々な作品のモチーフになっているけど、昔にディズニー映画で見たきりで、まともに原作を読んだことがなかったのでいつか読もうと思っていたものをやっと読みました。
    不思議…っていうかもう、カオスだった(笑)
    アリスが独り言の多いああ言えばこう言う口達者な女の子で面白かった。
    言葉遊びのような部分が、日本語でもちゃんと意味が通じるように訳されててすごい。これが翻訳者の腕の見せ所だろうか。
    そして、谷山浩子さんのアリス歌の元ネタはこれだったのか!そのまんまだ!と今更知る。

  • 保育園児の頃から谷山浩子には親しんできたけれど、アリスを読むのは初めて。
    なんだかもっとおぞましくも小難しい話かと身構えていた(谷山浩子の小説がおぞましくも小難しいものだから)けど、意外とさっくりと読めた。訳者による解説も要点をまとめたシンプルなもの。アリスを元に文学音楽心理学と様々な派生が生まれるのは、これだけ想像に満ちた話でありながら、未だ想像の余地がいくらでも残っているからかな。
    しかしこの言葉遊び、原文や他国の訳ではどうなってるんだ? 翻訳アリスの比較とかやったら面白いかもなあ、もうあるかな。

  • 再読。アリスは気の強くてかしこい少女だった。豚だったら、それなりに見える友だちを考えるところとか、キツいで!って突っ込んでしまう。

  • ものみな金色にかがやく午(ひる)下がり ではじまる詩。 第一章「ウサギ穴をおりると」 姉さんのそばにすわっていたアリス。 白ウサギが「たいへんだたいへんだ遅刻しそうだ」 そして「ぐんぐんぐうん落ちること落ちること」 不思議の世界に入っていく。

  • 原作に忠実なのだとは思うのですが、おじさんの語り口調のせいでアリスの世界に入り込めず。。

  • リリース:悠さん

  • 『不思議の国のアリス』は、たくさんの翻訳本が出版されています。
    今回は、ALSの友人のために朗読することが目的だったため、話し言葉に近づけて翻訳されている矢川澄子版。朗読には、一番合っているかも。
    もちろん黙読しても、描写が生き生きとしていて、テンポが面白いです。

    挿画は、お洒落で独特な世界観を構築する、金子國義。すべてカラーで収録されているので、文庫だけど絵本のような雰囲気です。

  • 世界で最も有名なファンタジー小説のひとつです。もともとは子ども向けの作品ということもあり、普段読書をしない方でも比較的簡単に読み進めることが出来るかと思います。この本を題材として派生した映画やキャラクター等の作品も非常に多いため、一度はそれらの原点である本書を読んでみるのも良いかもしれません。
    (材料系材料コース M1)

  • 「不思議の国のアリス」は小さい頃に一度読んでいる。
    改めて今回読んでみたのは単純に本屋さんで棚に並んでいるのを見て懐かしいなと手に取ったのがきっかけだ。

    改めて読んでみると思っていたよりも長く、こんな話だったっけと感じた。

    アリスの身体が大きくなったり小さくなったりばかりで、もっと違う変化があっても面白いだろうとは思うけれど、即興でこんな物語を考えるルイス・キャロルは凄い作家だと思う。

    どこか何かを風刺しているようにも感じたが、何をどう風刺しているのかはよくわからないので、考えすぎなのかもしれない。

    翻訳が古いのか、会話にやや古めかしさを感じてしまう。
    何か違うなという思いが最後まである。

    今回「不思議の国のアリス」を読んで「鏡の国のアリス」も読んでみたいと思った。

全314件中 1 - 10件を表示

ルイス・キャロルの作品

この本を読んでいる人は、こんな本も本棚に登録しています。

有効な左矢印 無効な左矢印
ヘルマン ヘッセ
梶井 基次郎
ウィリアム シェ...
フランツ・カフカ
ヘミングウェイ
有効な右矢印 無効な右矢印

不思議の国のアリス (新潮文庫)に関連する談話室の質問

不思議の国のアリス (新潮文庫)に関連するまとめ

不思議の国のアリス (新潮文庫)を本棚に「読み終わった」で登録しているひと

不思議の国のアリス (新潮文庫)の作品紹介

ある昼下がりのこと、チョッキを着た白ウサギを追いかけて大きな穴にとびこむとそこには…。アリスがたどる奇妙で不思議な冒険の物語は、作者キャロルが幼い三姉妹と出かけたピクニックで、次女のアリス・リデルにせがまれて即興的に作ったお話でした。1865年にイギリスで刊行されて以来、世界中で親しまれている傑作ファンタジーを金子国義のカラー挿画でお届けするオリジナル版。

不思議の国のアリス (新潮文庫)のKindle版

ツイートする