シャーロック・ホームズの冒険 (河出文庫 ト 10-3 シャーロック・ホームズ全集 3)
- 河出書房新社 (2014年3月6日発売)
- Amazon.co.jp ・本 (732ページ)
- / ISBN・EAN: 9784309466132
感想・レビュー・書評
-
<b>珠玉の短編集、でも思い出せない作品だけ読んでみると</b>
ホームズもの書籍、数あるなかで、評判のよい本作を手に取りました。
シャーロキアンの手による比較的新しく読みやすい翻訳、解説がそれだけで本になるボリュームです。
小学生の頃二回位読んだはずの本作。
著名な作品はさすがにプロットもトリックも覚えています。
(赤髪組合、まだらの紐、ぶな屋敷)
しかし、忘れてしまっているものも少なくありません。
それだけをピックアップして読んでみました。
微妙な読後感。ひねり過ぎた状況と人間関係を説明して終わっているという凡作パターン。
(オレンジの種五つ、花嫁失踪事件、技師の親指、ボスコム谷の惨劇)
必然的に映像化が縁遠くなるので目にする機会が名作に比べて少なくなるという訳です。
でも、ドイルの作風ってどうしても当り外れが多くなるスタイルだよなと納得。
単行本から文庫化にあたり、解説がかなり削られているようです。
このことを残念がっている読者の方も多いようです。まあ、研究本になりすぎてもどうかとも思います。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
中学生か、高校生の頃に読んだものの再読。
やっぱり面白い。初めて読んだときは気づかなかったけど、今回読んでみて、初めて気づいたことが沢山あります。ホームズが「最初から分かっていたよ」と言う、安楽椅子探偵的なケースが結構ある事と、ホームズについては連戦連勝で、解決できない事件なんて無いと思っていたんだけど、実はそうでも無くて、何件か解決できない事件があるとかね。それと、刑事事件に問う事は出来ないケースも、意外にある事にも気が付きました。 -
短編集。
どこかで見たり読んだりしたことのあるトリックや殺害方法は、ここが原点だったんだなと実感。時代を越えた面白さ。移動手段や通信手段が不便な時代だからこその恐怖というか。 -
コナン・ドイルは自身の本領を歴史小説とみて、ホームズ譚が受けるのを嫌がったというのは有名な話だ。『緋色の習作』も『四つのサイン』も犯人が復讐を誓う動機となった昔話が長々と語られるが、それが歴史小説家の矜恃なのであろう。しかしシャーロック・ホームズというキャラクターが生きるのはもっと直截なストーリーテリングなのであって、2つの長編のあと、ドイルがホームズもの短編を連載したのが、ホームズ人気に火をつけたのは当然のことと言える。
そうしてまとめられたのが『シャーロック・ホームズの冒険』である。「ボヘミアの醜聞」「赤毛連盟」「まだらの紐」「ぶな屋敷」など名高い作品が並ぶ1ダース。日本語の「冒険」は「探検」に近いニュアンスがあるが、アドヴェンチャーは「異常な事件・経験」といった訳があり、そちらの方に近いのだろう。が、今回訳者は訳題まで変えようとはしていない。個々の短編も、新潮社版の延原謙訳の題名を極力踏襲したという。
『緋色の習作』と『四つのサイン』をこなして、『冒険』を読むことは「ストランド」誌のホームズ連載に熱狂した当時の読者の気分を再体験するようなものだ。もちろん、もうわれわれは「まだらの紐」が「真鱈の干物」(これは確か横田順彌によるパロディ)でなく、何であるのか知っていて読むのだけれど。
ホームズ譚がワトスン医師の目を通して描かれるというのは、一話完結の連載という発表形式を考えてのことだったようだが、そのような記述形式をとる以上、『四つのサイン』でワトスンを結婚させたのは失敗だった。記録者がベーカー街から引っ越してしまったのだから。そこで、ワトスンの手記は過去に遡り、二人の同居時代の事件を語るなどという方策を採り始める。ホームズの活躍を私ワトスンが記録したものの中で、これほど奇妙なものはまたとないだろう、云々かんぬんと書き起こし、謎が提示され、それを解決するホームズの活躍が語られる。
しかしこのような形式をドイルはまっとうな文学と認めがたい気持ちになっていったのだろう。ヘタをすれば、事件に関する依頼者の自己陳述に、調査に出かけたホームズの報告ばかりで終わってしまう。例えば「緑柱石の宝冠」。彼は、自身が、探偵小説という分野を創出する一角を担っていたことには気づいていなかったのだ。
名言をひとつ、「ぶな屋敷」から。「どんな危険かわかれば、それはもう危険ではないのです」、集団的自衛権論争に一石を投じ……ないか。 -
上手くなじめない文章ではあるが、読んでいると知らぬ間に引きこまれて時間の経つのを忘れている。大御所島田荘司など作品のほとんどはまさにこの超有名小説を元に出来ていることが判るのだ!
しかし「訳者解説」にみられる偏見的発言には困ったものである。
一冊の本に同居して載っているので仕方なく読むが、シャーロックホームズ程に有名になった作品にはおそらくこういう偏見的解説は不要であろう。 どういうぐあいに偏見なのかわ、チラリとでOK{なので是非読んでみて欲しい。
「訳者解説」というページを無理やり、河出書房の文庫「シャーロックホームズ全集」は全部で9冊あるので、まだこの先6冊もこういう醜文が続くと思うとやれやれである。すまぬ。 -
ワトソンも時にはキレても良いんだよ…
-
ありえないことを取り除くと、残ったものがどんなにありそうもないことでも、それが真実である
『緑柱石の宝冠』 -
緋色よりこちらから入るが良さそう。
<収録作品>
ボヘミアの醜聞
花婿失踪事件
赤毛組合
ボスコム谷の惨劇
オレンジの種五つ
唇の捩れた男
青いガーネット
まだらの紐
技師の親指
花嫁失踪事件
緑柱石の宝冠
ぶな屋敷 -
「ボヘミアの醜聞」
アイリーン・アドラー。
「花婿失踪事件」
「赤毛組合」
「ボスコム谷の悲劇」
「オレンジの種五つ」
「唇の捩れた男」
「青いガーネット」
「まだらの紐」
「技師の親指」
「花嫁失踪事件」
「緑柱石の宝冠」
「ぶな屋敷」
.