英語になりにくい日本語をこう訳す―日本語的発想・英語的発想

  • 14人登録
  • 3.00評価
    • (0)
    • (1)
    • (0)
    • (1)
    • (0)
  • 1レビュー
著者 : 山岸勝栄
  • 研究社出版 (1998年7月発売)
  • Amazon.co.jp ・本 (172ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784327451257

英語になりにくい日本語をこう訳す―日本語的発想・英語的発想の感想・レビュー・書評

並び替え:

表示形式:

表示件数:

  • HUMICでの請求記号「837.5/Y 23」

  • 読み物としても面白い1冊。英語を使っていく内に気づいていく事柄ではあるんですが、それでも新たな発見や疑問の解決の手助けとなってくれる本です。

全1件中 1 - 1件を表示

英語になりにくい日本語をこう訳す―日本語的発想・英語的発想のその他の作品

山岸勝栄の作品

英語になりにくい日本語をこう訳す―日本語的発想・英語的発想はこんな本です

英語になりにくい日本語をこう訳す―日本語的発想・英語的発想を本棚に「読みたい」で登録しているひと

英語になりにくい日本語をこう訳す―日本語的発想・英語的発想を本棚に「いま読んでる」で登録しているひと

英語になりにくい日本語をこう訳す―日本語的発想・英語的発想を本棚に「読み終わった」で登録しているひと

英語になりにくい日本語をこう訳す―日本語的発想・英語的発想を本棚に「積読」で登録しているひと

英語になりにくい日本語をこう訳す―日本語的発想・英語的発想の作品紹介

普段何気なく使っていても、いざ英語に訳そうとすると、「?」となってしまう、そんな日本的表現をどう英語に直すか。その訳し方のコツと、さらには、日本語的発想に引きずられ、日本人がおかしがちな英訳の問題点をも具体的に指摘する。

ツイートする