- Amazon.co.jp ・本 (232ページ)
- / ISBN・EAN: 9784478069400
感想・レビュー・書評
-
自分で話せ、相手に伝わる英語にするために、
SVOの形に徹底して拘るその必要性を説いている内容。
ややもすると手段の目的化に陥りそうな個所もあるが、考え方はおおむね納得。
日本語の語順、言い回しについても、普段から心がけをしたいと思った。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
どんなに難しい表現を覚えても相手に伝わらなければ全く意味がない。著者の経験がそれを如実に伝えてくれる。学生時代にTOEIC950点と英検1級を取得しても実践の場では歯が立たなかったという。そんなときに出会ったのが「Simple English」。SVOCやSVOOといった構文から仮主語や仮目的語のitを捨て、可能な限りSVOの分を使用する。他動詞を効果的に使うことで、「English becomes easy to be understood.Simple English can change your life」ということを認識させてくれた一冊でした。
-
単純明快で平易な英語を、という主張。なるほど…。日本語脳なので難しいが、意識しよう。主語+動詞+目的語。動詞の知識がキモだな。
以下メモ
・イディオムはいらない
・be動詞を使いすぎると、文がぼやける
・他動詞、能動態を使おう
・否定を肯定表現に(肯定形+no+名詞、反対語、動詞の発想を変える)
The Elements of Technical Writingより
Principles of Technical Communication
(テクニカルコミュニケーションの原則)
・Use the active voice.(能動態を使おう)
・Use plain rather than elegant or complex language.(上品な言葉や複雑な言葉よりも、平易な言葉を使おう)
・Delete words, sentences, and phrases that do not add to your meaning.(意味を持たない単語や分、句を削除しよう)
・Use specific and concrete terms rather than vague generalities.(あいまいな広い言葉よりも明確で具体的な言葉を使おう)
・Use terms your reader can picture.(読み手が「頭に描ける」言葉を使おう)
・Use the past tense to describe your experimental work and result.(実験と結果について記載するときは過去形を使おう)
・In most other writing, use the present tense.(それ以外のほとんどは、現在形を使おう) -
タイトルからは薄っぺらな「こうすればすぐに英語は話せる」といった内容のような印象を持つが、中身はよかった。日本語をそのまま英語に変換しようとすると、文章が複雑になりがちになるので、SVOを中心に簡単な表現にしようという考え方はそのとおりだと思う。
outnumber(~より数が勝る)、outweigh(~より重みが勝)という便利な動詞があることも知ると、簡易に表現できると思う。 -
ノンネイティヴスピーカーの私が、ネイティヴスピーカーとだけではなく、ノンネイティヴスピーカー同士でも英語でやり取りすることを考えると、なるべく平易な単語や文章の組み立てにした方が伝わりやすい。自己満足で勝手な複雑な文章にすると、ネイティヴスピーカーにすら伝わらないし。
この本には、なぜそちらの方がいいのか? という理由が書かれていないことが多く、そこがもやっとしたが、その答えは自分で見つけていくしかないのだろう。 -
基本形が最も伝わりやすいということ。この考え方は日本人の英語を劇的に向上させる可能性がある。基本形(SV,SVO,SVC)と時制(現在形,現在完了形,過去形)にとどめておいて,基本便利動詞に習熟しておけば,言いたいことは表現できるようになる。名詞や副詞,助動詞は必要に応じて付け加えていけばいい。原理は明確なので,あとはどれだけ練習するかである。
-
本屋で平積みになっていてよく売れているようですね。
タイトルだけ見るとインスタントで英語が喋れるようになるという軽い中身かと思いましたが予想に反して書かれている内容は骨太です。
難しい英文をシンプルな3語にするにはまず文章の言い換えが能力が必要なので、日本語を上手に使いこなせる人の方が英語を身につけるのも早いのかもしれないですね。
後半の英文法に関する説明はとてもわかりやすく目からウロコが多かったです。
この内容なら売れていてもおかしくはありません。
大変勉強になりました。
おすすめです。 -
頭でっかちな小難しい英語が染み付いた自分の考えを変えてくれる本。これでいいんだと。
-
20170618読了
英語でシンプルに伝える方法について書かれた本。主語と動詞を明確にして、3語で伝えることに主眼を置いている。
日本人が英語で伝えるためのエッセンスが書かれており、大変実用的な内容だった。
定型文を覚えるのではなく、日本語→英語的な言い換え→英語という考え方を身につけていきたい。
-
SVOを意識します。
-
SVO限定で文型に迷わなくてよい!
英文作成の出発点としても、好ましい!
理系向きの発想だと思う。
先に読み進むと、覚えなければならないこと、微妙な表現が出てきて、一度には頭に入らない。
読み返すことが必要だ。
早速、英文が書きたくなった!
こんな気に、させるところが、素晴らしい! -
主語は4つから選ぶ
①人
②モノ
③動作 動詞+ingを主語にすると、if/when節やit is構文が減る
④This:直前に伝えた「このこと」 -
S V O
彼はこのプロジェクトのリーダーです。
He leads the project.
受動を能動に変換
Anyone can use English -
【動詞重要】
なるほど!
動詞をうまく選べば伝わりますね。 -
何回も読まないと覚えられない。
-
英語がNon-Nativeの人向けに、伝わる英語、わかりやすい英語、力強い英語を書く方法を説明する。
仕事でメールや文書を書く必要がある人で(話すでもいいですが)、イマイチわかりやすい英文が書けない人にお奨め。私もまさに当てはまる。
3語というのは、実際に3単語ということではなく、SVO(主語+動詞+目的語)で書け、ということ。
SVCとかそれ以外は使わずにSVOに書き換えろ、ということ。
さらに、"There is"とか否定形とかその他幾つかの文型は使わない、限られた時制のみ使う、などもある。
これらが、例文とともにわかりやすく説明されている。
実践はまた難しいのかもしれないが、この内容を意識して英語メールを書いてみようと思う。 -
2階書架 : 837.8/NAK : https://opac.lib.kagawa-u.ac.jp/opac/search?barcode=3410166860