本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
- Amazon.co.jp ・本 (189ページ)
- / ISBN・EAN: 9784806141433
作品紹介・あらすじ
伝えたいことを「自分が英語にできそうな表現」に言い換えれば、驚くほど話せる。いかに日本語の直訳をやめるか、発想の仕方を徹底的に練習。
感想・レビュー・書評
-
言いたいことをただ英語に直訳するのではなく英語で表現しやすい言葉にまず日本を変換するというのがこの本で言っている超発想。
確かに日本語から英語、英語から日本語はただそのまま直訳するとわかりづらいものや、そもそも意味が通じないもの多い。
英語そのものというよりは日本語の読解能力が必要ですね。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
日本語を英訳する際に、
本書で言う「超発想」を利用したワンクッションを挟み、
ネイティブに通じるちゃんとした英訳をするもの。
発想の転換の重要性を改めて感じるとともに、
英語力アップのためには、
普段から日本独特の言い回しを止めることも考えたい。
一度読んで終わりではなく、何度か繰り返して勉強したい1冊。
全2件中 1 - 2件を表示