翻訳問答2 創作のヒミツ

著者 :
制作 : 鴻巣 友季子 
  • 左右社
4.06
  • (6)
  • (7)
  • (5)
  • (0)
  • (0)
本棚登録 : 146
感想 : 11
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (227ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784865281323

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 見つけると必ず読んでしまう「翻訳」もの。この本は第一弾も読んでいて、シリーズ第二弾。

    第一弾のときやろうと思いつつもやらなかった「お題のテキストを自分でも一回訳してみてから読む」というのを今回はちゃんとやってみた。

    それにしても、翻訳ものの本がそこそこ刊行されることに不思議な気持ちがする。日本にはそんなにも翻訳に興味がある人がいるんだなぁ。

  • 「透明な翻訳」

著者プロフィール

英語翻訳家、文芸評論家。古典新訳にマーガレット・ミッチェル『風と共に去りぬ』、シャーロット・ブロンテ『嵐が丘』、他訳書に、J・M・クッツェー『恥辱』など多数。著書に『翻訳ってなんだろう?』、共著に『翻訳問答』など。

「2020年 『ウェブスター辞書あるいは英語をめぐる冒険』 で使われていた紹介文から引用しています。」

鴻巣友季子の作品

この本を読んでいる人は、こんな本も本棚に登録しています。

有効な左矢印 無効な左矢印
村上 春樹
村上 春樹
宮下奈都
サン=テグジュペ...
ミシェル ウエル...
上田 岳弘
平野 啓一郎
小川 洋子
遠藤 周作
有効な右矢印 無効な右矢印
  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×