- Amazon.co.jp ・本 (329ページ)
- / ISBN・EAN: 9784873762395
作品紹介・あらすじ
おだやかな晩秋の光に彩られた愛の再生の物語。ジェーン・オースティン晩年の傑作。
感想・レビュー・書評
-
詳細をみるコメント0件をすべて表示
-
主人公アン・エリオット27歳は聡明な女性。
8年前、結婚を決めた相手がいたものの、周囲の強い反対で断念してしまい、いまだ独身。
准男爵という立派な家柄で、父や姉と一緒に暮らしているが、家計は苦しくなる一方で、彼女のかっての魅力や美しさも衰え、地味な暮らしに埋没しつつある。
そのときの相手フレデリック・ウェントワースは、当時はなんの後ろ盾もない下士官で、そのために結婚は不釣り合いだと反対されたのだが、その後ナポレオン戦争での功績によって地位と財産を築き、いまやウェントワース大佐となっている。
余曲曲折を経て彼女の前に現れた大佐との、それからの経緯を描く。
物語はこれまでのオースティンの作品に較べれば起伏なく進むが、それでも目が離せない……大佐の手紙をアンが手に取るシーンは涙なしには読めません。年取って涙もろくなったせいかもしれませんが。
「今日では、多くの者が『説きふせられて』を彼女のもっとも完成した作品と見なしている」と1954年に発表した例の「世界の十大小説」でモームが書いている。
60年以上前の評価なので、現在はまた変わっているかもしれないけれども、その意見に大賛成。 -
「高慢と偏見」もそうだけど、自分の親や姉妹がこんなに見栄っ張りのアホだと人生大変そう。
-
これは…この文体じゃなければ、例えば原文で読んでいれば、全然印象が違ったんじゃないかなあと思う作品。話としては割とときめくラブコメにもなり得そうなんだけど如何せんこの文体が!なんか主人公がじりじりじりじりしていてとても英文学っぽいなあと思ったりしました。
-
この作品、映画では「待ち焦がれて」になっているが、この邦題は作品を読んでない人がつけたと思う。
それにしてもこの本は難しい。映画も観たがちょっと便宜上ストーリーを変えてある。
もう一回読まなきゃ。それにしても読みやすいとレビューに書いてあったから大島一彦訳にしたのに、「奴さん」とか古い日本語が出て来る。奴さんと言えば折り紙じゃないか。 -
ラストが新しく、そしてとても素敵。
成熟した主人公に、一度離ればなれになった二人がまた結ばれるプロット。
晩年の作品ということもあって、とても熟した、大人の物語だなと感じました。 -
映画「イルマーレ」(ハリウッド版)で小道具として使われていた本。
近代イギリスの上流階級の女性が、一度は別れざるを得なかった昔の恋人に突然再会し、そこから始まる物語。
この時代背景や身分制度を踏まえた思考や心情描写が丁寧に書かれている。
物語の展開がゆっくりであり、描写の主眼が主人公の女性の煩悶に充てられているため、そこに感情移入ができると、クライマックスのカタルシスが心地よいと思う。
「イルマーレ」の主人公同士の手紙のやりとりと心情に魅力を感じた人は好みだろう。