ちいさいケーブルカーのメーベル (1980年)

3.62
  • (2)
  • (6)
  • (4)
  • (0)
  • (1)
本棚登録 : 60
感想 : 4
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • かつらゆうこ、いしいももこ 共訳

    原題:MAYBAELLE THE CARBLECAR

    ぺんぎん社

    表紙、日本語訳のタイトルとともに「THE Carblecar」が縄文字で描かれている。

    紙の地色がクリームがかっているので、やわらかい印象
    ささげるのところ:「とくに クルスマンふじん」
    まえがき:絵の説明文字 ひらがな

    P5 8行
    P7 しえいてつどう
    P9 おぼえてる? むかし、よかった
      音~チンチンチン

    P21
    P23 音~ガンゴン
    P25 サンフランシスコのケーブルカーをまもるしみんのかい
    P36 黒板の投票数 正正
       歌~チーンチンチン

    訳はひらがなが多い。


    「そこで、ケーブルカーずきの 人たちが 
    としょかんに あつまりました。」
    ~というわけで、としょかんが人々の集まる場所であり、解決する場所であるというのが素敵です♡

著者プロフィール

1909年アメリカのマサチューセッツ州ニュートンセンター生まれ。父はマサチューセッツ工業大学の学監、母はイギリス生まれの詩人で音楽家。バートンはカリフォルニアの美術大学で絵の勉強をするかたわらバレーも学び、1931年にボストンで絵の教えをうけた彫刻家ジョージ・ディミトリオスと結婚。以後、海べの小さな村フォリー・コーヴに住み、画家として、デザイナーとして、また絵本作家として活躍。
最初の絵本『いたずらきかんしゃ ちゅうちゅう』は、長男アーリスのため、第二作『マイク・マリガンとスチーム・ショベル』は次男マイケルのために描かれたもの。その他主な作品に『ちいさいおうち』『せいめいのれきし』『名馬キャリコ』(以上、岩波書店)、『はたらきもののじょせつしゃ けいてぃー』(福音館書店)ほか多数。

「2022年 『はたらきもののじょせつしゃ けいてぃー KATY AND THE BIG SNOW』 で使われていた紹介文から引用しています。」

バージニア・リー・バートンの作品

この本を読んでいる人は、こんな本も本棚に登録しています。

有効な左矢印 無効な左矢印
ドン フリーマン
ばーじにあ・りー...
なかがわ りえこ
トミー=アンゲラ...
なかの ひろたか
エリック=カール
モーリス・センダ...
有効な右矢印 無効な右矢印
  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×