同時通訳者の頭の中 [Kindle]

  • 35人登録
  • 3.81評価
    • (3)
    • (7)
    • (6)
    • (0)
    • (0)
  • 6レビュー
著者 : 関谷英里子
  • 祥伝社 (2013年4月1日発売)
  • Amazon.co.jp ・電子書籍 (166ページ)

同時通訳者の頭の中の感想・レビュー・書評

  • 重要なのは、本質をつかむ「イメージ力」と、聴いたことに即座に反応する「レスポンス力」

    すべての内容は訳すが、すべての言葉を訳す訳ではない

    単語帳はエクセルで作り、例文も載せる

    同業の外国企業のHPで、専門用語をマスター

    翻訳を読んでから原文を読む

    ネットで活用できるもの
    ・ツイッター:The Economist/ニューヨークタイムズ
    ・ラジオ:ハワイ局KCCN
    ・TEDconference

  • 同時通訳者の仕事をされている方のノウハウ本。
    ちょっと英語はこれからの課題であったので、色々と知りたくて読んでみた。

    内容としては非常に良かった。
    同時通訳者も常にPDCAを回して学習し続けている。
    これがわかっただけでも、収穫だったが、特にその身につけ方、言い回しのことについての知識なども入れられたのは良かった。
    とにかくHOWを身につけ、HOW MUCHをどれだけ行えるかが課題。
    ディクテーションはかなり効率が良いようなので、ぜひ実践したい。
    今年は英語の可処分時間を増やすべきだと痛感した1冊。

  • 【インプット、アウトプットはできるだけ並行的に】p409
    ひとつの単語、ひとつの表現をインプットしたら、その後に例文を作って言ってみるなどのアウトプット練習をする。

    「英語は速いのではなく、短い。ただそれだけ」p479

    【文法書はいわばガイドブック】p563

    語彙力をまずインプットすることで、「レスポンス力」を鍛える。これらをアウトプットして、繰り返し継続することで「イメージ力」に昇華させる。p578

    TOEIC SWテストがオススメ。p.654

    ◎アウトプットの練習不足!p.675
    アウトプットはなにも外国人と話すことだけでなく、少しでも英語を声に出す、そこから始める。

    【短期記憶力を高める「リテンション」は、「イメージ力」を意識しながら】p1036
    リテンションとは「短期記保持力」。一文を聴いてから後で、聴こえたものをそのまま同じ言葉で繰り返すという練習。
    シャドーイングのように英語を聴きながら言うのではなく、ひとつの文を聴いて記憶して再現する。
    リテンションはあるまとまった分量の英語を通訳する、逐次通訳のときに特に必要なスキル。

    ◎英英辞典で単語のニュアンスの違いを味わいつくす p1145
    私は類語辞典と英英辞典を両方交互に使い続けることで、現在の「イメージ力」を鍛えました。p1157
    例文と一緒に学ぶのが単語を身につける上では近道であり、実用的です。p1188

    1 thousand = 1k
    1 million = 1m
    1 billion= 1b
    1 trillion = 1t p1240

    ◎ディクテーションは英語学習の王道
    Ex. 映画のディクテーション Cf. 「恋人までの距離(Before Sunrise)」p1630

    【実際に使っている辞書】
    英英辞典
    ・Oxford Dictionary of English
    ・Merriam-Webster's Learners Dictionary
    ・Merriam-Webster Online Dictionary.com
    日本語類語
    ・類語国語辞典(角川学芸出版)
    検索エンジン
    ・Google.com not co.jp
    類語辞典
    ・Oxford Thesaurus of English
    ・Thesaurus Online
    ★連語辞典
    Oxford Collocations dictionary for students of English
    新聞
    The New York Times
    雑誌
    The Economist
    ビデオ
    ・TED
    →非常によく作りこまれている。原稿もよく練られている、語り口もかなり考えられている。「ユーモアを織り交ぜ笑いをとる」「リズミカルに畳み掛ける」「問いかける」「熱く語る」などのテクニック
    Ex. フェイスブックCCOシェリル・サンドバーグ「Why we have too few women learders」
    ラジオ
    ・ハワイのラジオ局KCCN FM100をインターネット経由で。

  • 同時通訳も務める著者が英語を勉強した方法と、同時通訳を行う為に、普段からどのようなトレーニングを行っているかが、紹介されている。

  • 同時通訳者に必要な2大スキル(それはすなわち、一般の英語学習者にもいえること)を養うための具体的な勉強方法が書かれている。
    「質の良いインプット」「インプットしたらアウトプット」「継続」がキーワード。

  • 同時通訳者の頭の中

全6件中 1 - 6件を表示

関谷英里子の作品一覧

関谷英里子の作品ランキング・新刊情報

外部サイトの商品情報・レビュー

同時通訳者の頭の中を本棚に「読みたい」で登録しているひと

同時通訳者の頭の中を本棚に「いま読んでる」で登録しているひと

同時通訳者の頭の中を本棚に「読み終わった」で登録しているひと

同時通訳者の頭の中を本棚に「積読」で登録しているひと

同時通訳者の頭の中の単行本(ソフトカバー)

ツイートする