ちいさいケーブルカーのメーベル (1980年)

3.62
  • (2)
  • (6)
  • (4)
  • (0)
  • (1)
本棚登録 : 60
感想 : 4
4

かつらゆうこ、いしいももこ 共訳

原題:MAYBAELLE THE CARBLECAR

ぺんぎん社

表紙、日本語訳のタイトルとともに「THE Carblecar」が縄文字で描かれている。

紙の地色がクリームがかっているので、やわらかい印象
ささげるのところ:「とくに クルスマンふじん」
まえがき:絵の説明文字 ひらがな

P5 8行
P7 しえいてつどう
P9 おぼえてる? むかし、よかった
  音~チンチンチン

P21
P23 音~ガンゴン
P25 サンフランシスコのケーブルカーをまもるしみんのかい
P36 黒板の投票数 正正
   歌~チーンチンチン

訳はひらがなが多い。


「そこで、ケーブルカーずきの 人たちが 
としょかんに あつまりました。」
~というわけで、としょかんが人々の集まる場所であり、解決する場所であるというのが素敵です♡

読書状況:読み終わった 公開設定:公開
カテゴリ: 未設定
感想投稿日 : 2016年2月23日
読了日 : 2016年2月23日
本棚登録日 : 2016年2月23日

みんなの感想をみる

コメント 0件

ツイートする