Wood's Bookshelf»
英語を学ぶために活用している参考書・問題集・洋書・ゲームをピックアップしています。本当は洋楽や洋画も入れたいのですが、収拾がつかなくなりそうなのでやめました。感想などは随時リニューアルしていきます。本の位置がトップに移動した場合、感想は更新されています。
レビュー by Woodさん
はじめて「洋書コーナーで笑わせてくれた」という一品。
日本人が普段使っている日本語を外国人の立場から解説した本です。「ナマ」「現ナマ」「本命くん」などなど…通常の会話で使われるであろう日本語による例文を斜体として表記し、それを英訳してくれています。
外国に滞在することなく英語を勉強する立場で、且つ日本に来た外国人に日本語の言葉の意味を問われる立場の自分としては、非常に重宝する一冊になりそうです。しかし、著者は…どんな顔をしてこの本を執筆していたのだろう…気になるところです(笑)
(追記)
1回目読み終えました。
いやはや、おもしろい。声出して笑ってしまった(笑)勿論、著者は真面目な気持ちで、更には学術的な要素でもってこの本を書いているのでしょうが、当の日本語ネイティブの立場からすると、例文に出ている日本語(ローマ字表記)に対してすら笑えてしまいます。自分自身が地方在住で、他の地域の方言を知らない点、そして、生きている時代が違う点、「言葉は常に生きていて、新しく誕生する言葉の裏側に死語となる言葉がある」という点などから、読んでいても「こんな日本語、使ってるのかい?」なんて思う部分もありましたが、基本的には楽しく読めました。
そして、この本が自分に大いに役立っているのは、日本語(特に漢字による熟語)を英文で説明している表現です。これはかなり自分に役立っています。
また近いうちに、2回目を読むことがあると思いますが、その時はまた違った楽しさを発見できるのではと期待しています。
登録日 : 2009年09月11日 23:05:49


コメント
まだコメントはありません。