Eye of the Storm Level 3 (Cambridge English Readers)
- Cambridge University Press (2003年9月25日発売)
- Amazon.co.jp ・洋書 (62ページ)
- / ISBN・EAN: 9780521536592
作品紹介・あらすじ
Award-winning original fiction for learners of English. At seven levels, from Starter to Advanced, this impressive selection of carefully graded readers offers exciting reading for every student's capabilities. A hurricane is tearing across the Atlantic from the west coast of Africa towards America. As the hurricane passes through the Caribbean, it destroys everything in its path. In Florida, a man is out in a fishing boat, unaware of the approaching disaster. His daughter, Ikemi, and her boyfriend must confront the hurricane in a desperate attempt to reach her father before it's too late. Paperback-only version. Also available with Audio CDs including complete text recordings from the book.
感想・レビュー・書評
-
詳細をみるコメント0件をすべて表示
-
総語数:14146
横浜国立大学附属図書館蔵書検索
https://opac.lib.ynu.ac.jp/opc/recordID/catalog.bib/BA64224781 -
所蔵:2F 多読本 837.7/E61/3
-
2011||856 マイアミに巨大ハリケーンがやって来た。海釣りに出たまま戻らない父を心配するイケミはBFのマックスに会い・・。ヒーローものです。
-
Hiru救出劇は「物語だから、こういうもアリね」というオチです。
命の恩人には一生、頭が上がらないだろうな。
RickとElaineの話は非常時に見られる人間の心理がうまく出ています。
「でも、だって…」って言っている場合じゃないだろ。
とっとと避難しろって感じですね。
------------
201308 再読 -
YL:3.6
語数:14000 -
8/17fin
-
音読CDを聞きながら読破。
自分の読むペースはCDより少し速いみたい。
でもCDを聞きながら読み進めるのは集中力がいる。
ちょっと他所事考えると、すぐに迷子に・・・
文章や構成は、臨場感があってちょっとドキドキして良かった。
まぁ、ハナシの内容自体はありがちで、安心して読めたけど。
最後のHiruとMaxの会話がいいね。
でも、イケミとかヒルとか言う名前の日本人は聞いたことない。
ネーミングセンスにちょっとしらける。
behind が聞き取り難かった。 -
0306/YL:3.6/14,000語/総語数1,636,690語/
-
【あらすじ】カリブ海の島々に甚大な被害をもたらした、観測史上まれにみる大型のハリケーンがフロリダに向かっていた。その頃、いつものように小さな船で釣りに出かけた父を、イケミは一人で待っていた。ラジオが避難警告を叫び、風が強まるなか、父は消息を絶つ。<br>
<br>
<br>
主人公Ikemiはアメリカ人の母と日本人の父Hiruとの間に生まれた子。……日本人の名前をもうちょっと研究していただきたいですね(笑)<br>
<br>
イケミにはアメリカ人の彼氏がいるんですが、脳天気なアメリカ人気質が気に入らないお父さんは2人をむりやり別れさせてしまいます。そんなお父さんの性格は、たぶん多くのアメリカ人が思い描く日本人のイメージなのかなーと思いました(現実はかなり違うぞ)。<br>
<br>
迫り来るハリケーンの恐怖にハラハラドキドキ。<br>
お父さんの捜索劇も映画を観ているようでした。<br>
<br>
ハリケーンの勢力を表す単位が“メートル”なので、きっとイギリス英語なんでしょう。私的には違和感あり。<br>