トニオ・クレエゲル (岩波文庫 赤434-0)

  • 岩波書店 (2003年9月17日発売)
3.66
  • (54)
  • (65)
  • (115)
  • (8)
  • (2)
本棚登録 : 926
感想 : 81
サイトに貼り付ける

本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています

Amazon.co.jp ・本 (150ページ) / ISBN・EAN: 9784003243404

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • トオマス・マンの青春小説ですね。
    マンの若き日の自画像的小説です。
     芸術に生きて、文学を、そして音楽を愛し、美への限りない憧れを抱くトニオ。
     生活と芸術の葛藤を描いた作品。
     解説に『耽美主義の芸術の世界にも、また芸術にも精神にも無縁な、ただの“教養ある(あるいは教養すらない)俗物”の世界にも安住することのできない、「道に迷っている俗人」トニオ・クレエゲルーーかれこそは、まさに八十年(1875ー1955)の生涯を通して、つねに「醒めた証人」であり続けたトオマス・マンの青春の記念碑であり自画像であった。』と、記されています。
     若い頃の、理想と現実のギャップに彷徨した覚えは、私にも有ります。トニオ・クレエゲルは、一部では、私の自画像と重なる部分がある青春小説ですね。
     青春の喜び悩み悲しみを、美しく奏でた青春譜と言えるでしょう(=^ェ^=)

  • 三島由紀夫が29才のときに書いたという短編小説「詩を書く少年」を高校生のときに読み、ここまで自身の文学的青くささを爆発させた小説なんてもう他にはないと思っていた。だが後から思ったのだけど、たぶん三島は、トニオ・クレエゲルをモデルにしていたのだろう。トニオ~も三島に負けず劣らず青くさい。

    もう少し、三島由紀夫の「詩を書く少年」に焦点をあててレビューしてみよう。同作品は15才の学習院中等科の生徒が主人公(三島自身がモデルと思われる)。
    少年は詩が湧き上がるかのようにでき、言葉を磨く能力を高めることで、世の中のあらゆる美しいものを自分のそばへ引き寄せられ、すべてを理解しているという感覚を得る。そして美に囲まれた自分は、美に選ばれし者だとも自覚する。
    しかし少年は早熟ゆえに、ある出来事をきっかけに、自分が美しくないことを認めざるを得なくなる。そしていずれ詩を書くのをやめるだろうことを予感する。

    三島は作家として終生を貫くので、詩を書くことをやめても文筆を折ることにはならないのは周知のとおりだが、それと引き換えに終生、美と正対し、美にその実存を問いかけ続けなければならない宿命を背負うことになった。
    つまり、美に魅せられ、美を領しようと決心したものの、いつの間にか美に殉じざるをえなくなった者としての独白が、詩を書く少年であり、トニオ・クレエゲルだと私は考える。

    先に「青くさい」と書いたが、美の探求というテーマは、美そのものの抽象性があまりにも高いこともあって、高みを目指す文学者にとっては永遠のテーマとなり、若きトーマス・マンと若き三島由紀夫が競う形でともに美について登場人物に語らせているのは、視野が狭いからではなく、それだけ美というものが完全につかみ取り得ない「恐ろしいもの」だからだ。

    その美の「恐ろしさ」を究極的に文章表現したのは、ドストエフスキーである。(以下、三島由紀夫「仮面の告白」エピグラフからの引用)。
    『美-美という奴は恐ろしいおっかないもんだよ!つまり、杓子定規に決めることが出来ないから、それで恐ろしいのだ。…美の中では両方の岸が一つに出合って、すべての矛盾が一緒に住んでいるのだ。…この地球の上では、ずいぶん沢山の謎が人間を苦しめているよ。この謎が解けたら、それは濡れずに水の中から出て来るようなものだ。…その上俺がどうしても我慢できないのは、美しい心と優れた理性を持った立派な人間までが、往々聖母(マドンナ)の理想を懐いて踏み出しながら、結局悪行(ソドム)の理想をもって終るという事なんだ。いや、まだまだ恐ろしい事がある。つまり悪行(ソドム)の理想を心に懐いている人間が、同時に聖母(マドンナ)の理想をも否定しないで、まるで純潔な青年時代のように、真底から美しい理想の憧憬を心に燃やしているのだ。いや実に人間の心は広い、あまり広過ぎるくらいだ。…理性の目で汚辱と見えるものが、感情の目には立派な美と見えるんだからなあ。一体悪行(ソドム)の中に美があるのかしらん?…』

    これを読むと、結局は、マンも三島もここに行き着きたかったのだとわかる。
    ただし、先にドストエフスキーにここまで到達されてしまったので、少年期特有の“完全志向だが決定的に不完全”という二律背反性から、美の同様の特質にアプローチを試みたということなのだろうか。

    他方、2作品の比較で私がおもしろいと思ったのは、トニオ~ではゲーテの影響が大きく感じられるのに対し、詩を書く~では、ゲーテの肖像画での老いた姿が好きでないと少年に言わせているところ。さすが三島、トーマス・マンを意識しながらも、マンと同じ轍を踏もうとは決してしない。

    (しまった!トニオ・クレエゲルのレビューなのに、三島のレビューみたいになってしまった!失敗作だ!)

  • 一度読んだあと、よくわからないところがあったので二度目はじっくり読んでみた。

    芸術と通俗的な生活をいかに我の中に融合させるか、という主題であると読んだ。
    これを読みながら、近代日本の私小説との比較をぼんやり考えていたが、うまくまとまらないまま読み終えてしまった。
    今改めて考えてみると、この作品には自嘲の気分がないということに気づいた。
    伊藤整のいうところの狭い文壇という世界へ引きこもるような、日本の私小説に対し、読後感はもっと解放されている。
    通俗的な人たちに対する愛や憧憬を、正面から書いてやるんだと息巻いて終わる。

    世間に馴染めず、それを諦めてしまう主人公ではあるが、どうせオイラはつまはじきもんでさぁ、という卑屈なところがない。
    もっと冷静に、自分を始末する態度が見える。

    その違いは、風土や歴史からくるのだろうか。

  • 額の印について触れられているくだりがあって、ヘッセの『デミアン』を思い出した。『デミアン』も『トニオ・クレエゲル』も、ふたつの世界の間に生きる人の話であるという点で共通していると思う。が、『デミアン』よりも『トニオ・クレエゲル』のほうが、短くてとっつきやすいと思う。『デミアン』も素晴らしい小説だが、カインとアベルとかグノーシスとか、卵から無理に出ようとする鳥とか、難しくて少しとっつきにくいかもしれない。他方で『トニオ・クレエゲル』は、筋は王道的と言ってもよいくらいに明快で、読後感も爽やかで、それでいて豊かなものである。
    実吉捷郎の翻訳もよかったと思う。『デミアン』を読むときも、新潮の高橋訳と迷った末に岩波の実吉訳を選んだけれど、今回もとてもしっくりくる文章だった。

  • ネタバレ含みます。
     正直言うと一読目に前後の文脈が合わないと思いつつ読み進め、誤読した箇所があった。
     北欧の滞在先で見かけた男女一組をインゲボルグとハンスだと思って読んでしまった。あらためて読み直すと違った。その容姿や所作などから見知らぬ男女兄妹の中にインゲとハンスを見い出したということだ。
     訳者の実吉捷郎は明治生まれで本作は1952年に翻訳された。ドイツ語が分からないので、後でネットで調べたのだが、文中で使われるドイツ語の"Bürger"を「俗人」と訳しているが、他の翻訳版では「市民」と訳されているようだ。どうやら、フランス語のブルジョワジーのニュアンスもあるようだが、この文脈では「俗人」や「市民」ということになるだろう。
     主人公のクレエゲルは名門商家の出自で父が他界し、没落した。上流階級で良い教育を受けたのだと推察する。舞踏会のためにダンスを練習する下りがあるが、戦後に生まれた庶民の立場からすると、何か浮世離れした世界にも思える。日本にもまだ上流階級の人々はいるとは思うので、そのような人々が読めばあまり違和感は持たないのかもしれない。
     インゲやハンスへの並々ならぬ憧憬、嫉妬、軽蔑など何とも言えない感情が繊細に絶妙に描かれていると思う。作者の芸術に対する真摯な思いと、人間に対する鋭い観察眼が、トニオを通して描かれているところは読ませる。短篇で話の展開もスムーズで読み進めやすかった(誤読はしたが)。

  •  人の暖かな交流、その象徴としての舞踏会と社交場からの本質的な疎外感に苦しむトニオ。彼の覗く鏡の向こう側とこちら側との間にある距離について。

     彼から言わせれば、「呪い」である文学で、しかしそれはまた疎外された自分自身を特別視しない。ともすれば「悲劇のヒロイン」だとか「マイノリティをアイデンティティー化する一般人」になり兼ねない、繊細なバランスの上に芸術を位置させている。

     彼の告白の聞き手となるリザベタは「一人の俗人」といって、ばっさり切り捨てていく。これには、彼に共感しながらここまで読んできたひとにもひやっとしたと思う。わたしもひやりとした。疎外感を感じながら、それに対する不平不満を垂らして、疎外されている自分のポジションを疎外している多数社会にマウントしようとする。「そんな下卑た根性をもっている一般人でしょ」と切り捨てられたようで苦しい。

     でもまた、このリザベタの発言のおかげで、トニオは「すり寄せ」だけではない、文学への動機を発見する契機を得ることになる。つまり、自分のルーツである原体験、ハンスとインゲへの憧れ、両親、その部隊になった故郷へと接近していく。

     幼い頃に感じたハンスの美しさと快活さ。
     ハンスが彼の愛している物語を決して好みはしないだろう、寧ろ、その必要性がないということ。インゲの持っている詩的な美しさに彼女自身が彼のような憧れを持ちはしないということ。舞踏会で手を取り合い、踊りあいながら深まっていく親睦や愛情の条件が彼自身には備わってはいなかったこと。
     ないからこそ、そんな明るい彼らに憧れ、惹きつけられるのだということが痛々しく告白されていく後半部分は、『creep』(レディオヘッド)の歌詞にも共通する悲痛さがあって読み込んだ。

     読み始めてから一度中断した。中断した部分はリザベタと会話しながらも、殆ど独白状態になっていた中盤だった。トニオの語り部分はしっかりと単語とその繋がりを考えながら読んでいく必要があって流せないからと感じた。

     再開してからは、一気に読み通すことができる。リザベタへの告白には文学への批判と失望がはっきり語られる部分が面白い。

      “文学の病的な貴族性全体~地上では芸術の国土が拡がって、健全と無垢の国土が狭まって行きます。だから本当は、その中でまだ残っているものを、できるだけ大切に保存しておくべきはずで~詩のほうへ誘惑しようなんぞと思ってはいけない(p,66)”

     どこか、かたわの人間に残された手段としての文学とその受容が見えてくる。

     読んでいていてふと思い出したのは『草の花』(福永武彦)で、現実を置き去りに膨らんだ芸術観念が、現実での愛情を阻んでいくのに、ハンスとインゲとの距離に見られた断絶との共通点を見た気がする。トニオは汐見と違い、まだ断絶された現実に打ちひしがれない力があり、それが断絶してくる現実への愛情だったことが、異なるところで明暗が分かれる。

      “一切の真理に対する無感激と無関心と皮肉な倦怠(p,60)”

     ヒヤッとする一文だ。芸術や文学が商用的に拡大分布された現代では、疑似的な言葉と認識によって、この病理が蔓延しているのかもしれない。もうドキドキもワクワクもしない未知のない、意味づけされていない世界になり果てているのかもしれない。

     そう考えると「安住の地がないこと」は良いことにように思えてくる。トニオが断絶された社会のガラス張りの扉のこちら側にたって、それでも、そちらの世界を愛し、その愛が生み出す世界の余地が彼に残されていたのだから。

     もしかすると、22世紀のハンスやインゲは、痛烈な憂鬱に駆られながら、トニオを羨んでいるかもしれない。

  • ノーベル賞作家トーマス・マンの若き日の苦悩を投影する自伝的小説。芸術家にも俗人にもなりきれない青春の軌跡。

    例えば、オタクがリア充に対して感じる感情とか、陰キャが陽キャに対してとる行動とか。「わかるわ~」と、ある種の人間にとっては共感がつきない心理が仔細に描かれていて、「自分のために書かれてるんじゃないか」と思わせるほど入り込める小説。オタクにありがちな長広舌を女友達に披露したあと、あっさり一言で断罪されるショックも他人事とは思えない。その後の放浪と帰郷、そしてかつての憧れとの再会、からの決意は、清新な感動を呼ぶ。青年期の座右に置きたい、まさに青春小説の決定版。

  • 「好きな人と上手く関われない」経験をした人なら、共感できると思います。それに対する感じ方、考え方に気をつけて読んでも面白いです。別の視点では、生家を再訪するシーンの映像感がすごいと思いました。

  • 物語は解らなくても、芸術の中に埋もれたい欲求の筆者のモラトリアムの時期が、小説の初期に見られて良かった。特にハンスに恋にも似ない、トキメキを感じる柔らかい思い遣りがあった。

    終盤は理性的に読めなかったかな。
    三島由紀夫や北杜夫が憧れた作家のようです。

  • 想いが強い余り他者からも愛されず
    途方に暮れる人生を送っていた

    自分は芸術家なのか俗人か…
    その行き場のない苦悩と葛藤が伝わる
     
    作者の思考を体現するトニオ
    正直で正義感のある心情や人格が
    読者にとっては眩しすぎる

  • 『ヴェニスに死す』(以下ヴェニス)に続いて、二作目のマン。
    この物語の主題も芸術と世間との葛藤であったが、主人公の年齢と、結末の帰着が少し異なっている。主人公のトニオはアッシェンバッハよりはだいぶ若い。そして結末は、非常に世間よりに終わる。つまりトニオが自分の中にある俗人気質を受け入れて芸術家として生きようとする。『ヴェニス』のような、悲惨な芸術のサガに溺れて廃れていくのではないところがトニオの若さ故の救いなのかもしれない。
    トニオは少年の頃から自分とは遠い、妬みや憧憬を抱いてしまう存在に愛着を持つ性質があった。それはどこから来るのかというと、人間的な凡庸性を持つ人々への「愛」である。彼は伝統的な名誉領事の息子である為、規律的かつ紳士的な家庭に育ち、彼にもその姿勢が求められた。彼の周りには階級の高い人物がたくさんいた。しかし彼は人一倍洞察力に長けた故に、その世俗の弱点や汚点、そして自分自身の周りとの異質さを見極めてしまい、懊悩する日々が続く。ここで出てくるのが『ヴェニス』にも度度出てきた「認識」という言葉である。世間に馴染めないトニオは、嫌悪な一般市民たちを観察し、それを芸術に落とし込む創作をする傍ら、自らも市民的であるように振る舞う。しかし人々を認識することで、滑稽と悲惨をもたらしてしまう。その滑稽と悲惨というのは、恐らくあらゆる感情の昂ぶりは簡単に冷却され、一時のカタルシスを味わい、感情を「片付ける」ことはできるが、人はこの感情の昂ぶりを幾度と繰り返してしまうということではないかと思う。つまり人は同じ罪を繰り返すような存在であるということである。しかし彼はそんな溌剌とした凡庸な人々に憧憬や嫉妬を抱いている。トニオはこのような「認識のむかつき」に苛まれ、芸術家と俗人とに揺れ動かなければならない。そんな彼の苦悩を、本物の芸術家であるリザベダは「踏み迷っている俗人」と一蹴する。この残酷にも映る判決が彼を解決へと導かせたように思う。彼はその言葉を聞いて、自分を「片付けられてしまった。」と言った。トニオは「片付ける」という言葉を人間の悪い性質として書いていたが、これを自分に当てはめて使うということは凡庸性を自覚したとみれる。語ることで彼の感情の昂ぶりも冷却させられた。まさに世俗の人間のように。
    トニオは断ち切れぬ世俗への愛を、「心臓が生きている」と表現している。やがて心臓が死んだと言う時には、滑稽と悲惨を世俗に感じているが、これは憧憬の裏返しであったということを忘れているに過ぎなかった事を自覚する。そしてトニオ自身の芸術は世俗への間から育まれることを宣言する。幼少から気が付いていた「愛」を紆余曲折経て漸く自覚することができたのである。私は、芸術家という高尚な身分に身を置きながら、世俗への憧憬を持ち、その弱さを認めるという単調な一連を、面倒臭いとは到底思えなかった。トニオの青春は淡くも清らかでもあり、私の理想の青春の色彩であった。
    つくづく、私は『ジキルとハイド』の時にも思ったが、自己に内在する対極的な矛盾というテーマがとても好みらしい。人間の心を簡単に裁断できないという事を自覚することが一種の人間の進歩のように今の私には映るのであろう。

  • 高校生の頃、この本に大感動してまさに人生の書!と思ってそれ以来大切に大切にしてきたのだけれど、10年ぶりくらいに読んで、なにが大切だったのかが全然わからなくなっていた。率直に言って、悲観論と面倒臭さが過ぎるという感覚がある。年を取った…と思ったな。

  • トニオ・グレーゲルという青年が、芸術を志し、俗人や俗世間との違いを感じる。

    芸術を志すことで、孤独になっていく中で、俗世間で生き生きと生きる人間たちに対して憧れや嫉妬を感じていく。

    人生、人間を愛す青年が、芸術と俗世という2つの属性の間で揺れ動く様が、描かれていると思う。

    芸術に対する著者の考えが散りばめられている。

    主人公は芸術から、逃れられない、芸術に吸い込まれていく模様を自ら受容していくように感じた。

    2つの世界の間に立つ主人公が、芸術にのめり込む自己を受け入れ、俗世で輝く人々に対する憧憬を自らに認め、そこに幸福を感じることで自己を肯定するようだった。

  • 今読み終わった、「トニオ・クレエゲル」は私
    に改めて私のどうしようもなさ、要するに訳者「実吉晴夫」さんによるあとがきに言わせれば、
    「己れの生命のエネルギーのすべてを賭けるほどのディオニュソス的陶酔を覚えることのないままに日々を送っている若い人.....またそうした醒めた青春を過ごしつつ、いつしか「成人」となってしまった人間」であることを思い出させてくれた。

    だが、だからと言って24歳にもなって女っ気のからっきしもない堕落した日々を送り、いつもいつも窓辺で本を読んでは「充実」した気になっているようなどうしようもなさを騒ぎ立て煽り立て居心地の悪くむず痒い、不安、後悔、懺悔...もうたくさんだ!そういう悪感情を抱かせるようなことはなく、むしろ、心を同にする友人のような作品である。


  • 芸術家気質で世間から浮いてしまう主人公が、何も深く考えずとも世間に馴染めて幸福でいられる人々を軽蔑しながらも羨望するという、作者の青春時代を投影した作品。

  • トニオ・クレエゲルの青春の一幕を切り取った小説。芸術的世界にも、世俗的世界にも馴染めずに社会との反りの合わなさやそれによる孤独といったテーマは現代人が読んでもこの小説の中に自らの姿を見出せるだろう。

  • きちんとしたレビューは書けないがとっても良かった 眩しい

  • 俗人(Bürger)の世界への断ち切れない愛、そして愛することの苦しみと幸福。
    自分が世間に馴染めないと感じたことがある人なら、トニオに共感できるのではないだろうか。
    堅めの日本語訳が、感傷的になりすぎなくてとてもよかったと思う。

  • 読んだ感想を言葉にして片付けたくない珍しい作品。
    定期的に読みなおしたくなる。

  • 「およそ、人が口で言うところは、第一義であってはいけません。第一義は正に、それ自体としては無価値ながら、それを組み合わせて、美的形象が余裕綽々たる優越をもって作り出される素材にあるはずですからね」

    「感情は、暖かな誠実な感情は、いつも陳腐で役に立たないもので、芸術的なのはただ我々の損なわれた、我々の神経組織が感じる焦燥と、冷たい忘我だけなのです」

    「文体や形式や表現なんぞの天分というものがすでに、人間的なことに対するこの冷ややかな贅沢な関係を、いや、ある人間的な貧しさと寂寥とを既に前提としています」

    「尋常な端整な快適なものこそは、我々の憧憬の国土であり、誘惑的に平凡な姿をした人生なのです。最後の最も深い心酔が――つまり、凡庸性の法悦に向かっての、ひそかな激しい憧憬ですね」


    さて、彼は、もし自分の作品に感動した読者が、しかし、作者であるところの自分が人間的欠陥を抱えていることを知ったら幻滅するだろうと述べている。だが、芸術なんていうものは非人間性、不健康性から創出されるものであるので、いわゆる著名な芸術家なんてやつは誰も彼もが、実生活では疎まれるべき存在が多いではあろう。だが、そうした存在はある種、聖人化(とまではいかなくても、素晴らしい人と認識される)されて大衆に愛される傾向にある。まぁ、そのあたりの議論は難しいところなのだけれど、やたらと、誰それを神聖化している人たちがいるけれど、本物の聖人は表舞台には決して出てこないのではないかと感じる。一般的に心底からの聖人的な人物は淘汰されてしまうだろうから。彼らはあまりにも弱い。

    トニオ=クレエゲルの言葉の一つ一つはどれもこれも重みがある。それはトォマスマンが普段からの熟考を経て生み出された言葉の群れだからだろうと考えられるが、しかし、この言葉はリザベタ=イワノヴナによって、「あなたは横道にそれた俗人でしかない」という言葉によって、「片付けられて」しまう。女は強し、とでも言うべきか。彼の倒錯的な世界観、ナルシズムは瞬殺される。しかし、ここにおいて大事なのは、トニオもリザベタも二人共がトォマスマンの創作であるという点である。これは酷く当たり前のことなのだが、この点を踏まえると、トォマスマンは絶えず、トニオ的な倒錯、ナルシズム、大衆蔑視と、リザベタ的な冷ややかつ現実的な批判との間で自らを揺るがせていたのではないかと感じられる。

    一人旅に出るトニオは、故郷に逗留し、その後、デンマークへと向かい、かつて彼が恋焦がれた、ハンス=ハンゼンと、インゲボルグ=ホルムと遭遇する。トニオは変わらぬ彼を目の端にとどめて、自らも彼らのように無邪気になれたならばと切に願うが、しかし、すぐに、「仮に時間を戻せたところで自分はこうして本道を外れてしまうだろう」と悟る。なぜならば、彼には本道なんてものが存在しないのだから、あるいは、そのことに気付いてしまうのだから。そして、トニオは自らを嘲笑う、ハンスとインゲボルグが正しいのだと考える。「仮にたったひとり僕が、あの九つの交響楽と、意志および観念としての世界と、最後の審判を完成したとしても――それでも君には永久に笑う権利があるだろう」と彼は述懐する。

    では自らは不幸なのか?しかし、彼はその自問にこう自答する。
    「自分はあの頃のとおり幸福なのだ。なぜなら自分の心臓は生きているから。しかし自分が今の自分になるに至った年月を通じていったい何があったのだろう ――凝結だ。荒涼だ。氷だ。そうして精神だ。そうして芸術なのだ……」彼は自らは自という形に凝り固まり、つまり、変幻自在な水ではなくなり、自らという観念に囚われ、それを芸術として昇華させていく路を選んだということになるのだろう。しかし、その幸福はいささか自己肯定的なものでしかないが、それでいて彼は自己肯定的に自らの幸福を認めている。しかし、それこそが不幸なのかもしれないという怖れを絶えず抱きながら、である。

    最後にトニオはリザベタに書簡を綴るシーンで物語は終わる。彼は、自分は無垢で純潔な俗な世界に生きることもできず、かといってリザベタのように美を追求する世界で生きることもできないと述べている。彼は二つの世界の間に介在してどちらかに安住することはせず、絶えずどちらかに攻め立てられて、不安定に苛まれながら生きて行くという自らの路を発見している。そこには、自らの世界を追究し甘美に打ち震えながらも、絶えず一人よがりになることを叱責する自らの理性とでも呼ぶべきものの存在がうかがえる。言うなれば、主観と理性との間で彼は絶えず揺れ動いてゆくのであろう。それゆえに彼は自らを非天才と結論付け、天才になりきれぬ俗人と述べているのだろう。あるいは、俗人にもなりきれぬ俗人と。

    トニオ=トオマスマンなのか、あるいは、トニオ+リザベタ=トオマスマンなのかは難しいところだが、個人的には後者だと感じる。しかし、大衆を侮蔑したニーチェやショーペンハウエルと違って、純真無垢なる大衆を愛したトーマスマン、この対比がなんとなく好きだ。



    ●解説より抜粋。
    「誰でも一生に一度は、まるでこの”ウェルテル”が、自分のために書かれたのだと思われるような時がなかったとしたら、それはよくないことだろう」――ゲーテ。
    「作品の分析というものは、分析された作品を知らない人にとっては何の役にも立たないし、知っている人にとってはいらないというところにその本性がある」――アルフレート=アインシュタイン

全72件中 1 - 20件を表示

実吉捷郎の作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×