艶笑滑稽譚 第三輯――結婚せし美しきイムペリア 他 (岩波文庫)

  • 岩波書店
4.00
  • (0)
  • (1)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
本棚登録 : 35
感想 : 3
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (432ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784003750858

作品紹介・あらすじ

「お読みに為って、お笑い為さっては如何?」素朴な金銀細工師の不屈の恋、代官・領主・大元帥の智恵比べ、枢機卿をも夢中にさせた高級娼婦の有為転変。いつの世にも変わらぬ大胆で滑稽な愛の諸相を、雅な言葉でほろりと綴った、文豪会心の艶笑譚。図版多数。

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 原書名:Les Contes Drolatiques

    不屈の恋
    女房のものを見誤った法官
    テュルプネー僧院の輝かしきアマドール修道士
    悔い改めしベルト
    如何にしてポルティヨンの美しき娘が裁判官を遣り込めしか
    幸運が常に女神の姿をして居ることの証左
    古き羊皮紙という名の齢老いたる道を経巡る男
    三人の巡礼者の戯けた言辞
    天真爛漫
    結婚せし美しきイムペリア

    著者:オノレ・ド・バルザック(Balzac, Honoré de, 1799-1850、フランス、小説家)
    訳者:石井晴一(1934-2013、桐生市、フランス文学)

  • 第一輯で「美姫インペリア」ではじまった本作は、第三輯の末尾「美しきインペリア」でああ堂々の円環を閉じて完結する。いかにもバ選手の超力作ではあるが、その「美しきインペリア」の逸話が艶笑味も滑稽味もさらさらなく、むしろ美徳を称賛する道徳律の賛美で閉じられてしまうのはなぜだろう。

    また当初予告されていた一〇〇篇が僅か三〇篇で終結してしまったのはなぜだろうと考えると、やはりこういう艶笑譚を三〇も書き続ければプロットも技法もその限りを尽くす次第にならざるをえないからだろう。

    この艶笑の持続の難しさと疲労感は当然読み手の方にも伝わり、またその話かとあくびのひとつも出てくるわけであるが、しかしそれによってバ選手の文学的成果がいささかも減じられることがないのは、古今当代の読書子が証言するとおりである。
    末尾ながら「音楽をいざなう翻訳」をめざして死の直前まで全力を傾けられた訳者の石井晴一氏に、謹んで感謝と哀悼の意を表したい。

    音楽をいざなうような翻訳めざし鏤骨彫心せし人のバルザック読む 蝶人

全3件中 1 - 3件を表示

著者プロフィール

オノレ・ド・バルザック
1799-1850年。フランスの小説家。『幻滅』、『ゴリオ爺さん』、『谷間の百合』ほか91篇から成る「人間喜劇」を執筆。ジャーナリストとしても活動した。

「2014年 『ジャーナリストの生理学』 で使われていた紹介文から引用しています。」

バルザックの作品

この本を読んでいる人は、こんな本も本棚に登録しています。

有効な左矢印 無効な左矢印
ジョナサン・スウ...
遠藤 周作
M.バルガス=リ...
M.バルガス=リ...
有効な右矢印 無効な右矢印
  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×