新訳 ナルニア国物語5 馬とその少年 (5) (角川文庫)

  • KADOKAWA (2022年11月22日発売)
3.50
  • (0)
  • (5)
  • (0)
  • (0)
  • (1)
本棚登録 : 63
感想 : 2
サイトに貼り付ける

本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています

Amazon.co.jp ・本 (256ページ) / ISBN・EAN: 9784041108574

作品紹介・あらすじ

「この本には、決して変わらない価値がある。ほんの数ページで、この作品と、ルイスの愛情深い視線の虜になりました。」木村良平(声優)

【全世界1億2千万部! カーネギー賞受賞シリーズ第5弾】
装画:ソノムラ

※本書は、既刊の角川つばさ文庫版の表記や表現を大人向けに加筆修正したものです。

●あらすじ
南国の少年シャスタはいつも父に殴られ、奴隷のようにこき使われてきた。あるとき、その父が実の親ではなく、自分を人買いに売ろうとしていることを知り、自由の国ナルニアへ逃げだす。ともに逃げてくれたのは、気高き軍馬ブリー。貴族の娘アラヴィスやその雌馬もいっしょだ。旅の途中、シャスタは自分そっくりの王子と出会い入れ替わることに。そしてナルニアへの秘密の攻撃計画を知るが…。ルーシーやエドマンドも再登場!

●新訳のここがポイント
翻訳にあたって、原作の英語の格調高さをくずさぬよう、配慮されて訳されています。

・1巻第十三章で、魔女が「深遠なる魔法のことを忘れたのか?」と問われ、先行訳ではアスランが「忘れてしまったようだな」や「どうかな、忘れてしまったかもしれない」と答えていたが、アスランがそんな大事なことを忘れるはずがないので、原文の「Let us say(と仮定しよう)」を活かし、「忘れていたこということにしよう」に。
・1巻第十六章のアスランの台詞は「しっかりやれよ、みんな。♪二階も一階も♪奥方様の部屋も♪だ!」とした。これはGoosey Goosey Ganderというナーサリー・ライムの一節なのでアスランが上機嫌になって歌っている、とわかるように。(先行訳ではただ命令しているだけになっている)

などなど、注意しないと正しく訳せないくだりが今の日本語で美しく訳されています。

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 1巻2巻で活躍したあの子達の空白の時間も読めて楽しい
    あの兄弟姉妹のスーザン、エドマンド、ルーシー
    兄のピーターは遠征中で名前だけの登場ではあったが…
    彼らが初めてナルニアに来た時代、女王と戦ったあとどんな風に生活していたのかとは思っていたけれど、生活を覗けて良かったなー!

    そしてナルニア以外の国…結構あったんかいとちょっと驚いている笑
    そっか、国なら他の国もあるかぁって
    ただ兄弟姉妹がいた時代にも他の国はある程度文明が発展していて人間の営みがあったのだなと
    そして動物喋らないんだなーっていうのには驚く

    今作の主人公は少年と喋る馬
    カロールメン国にいた少年は、その国の者と肌の色が違う
    少年は本来この国では喋らない動物である馬と会話をし、北へ!ナルニアへ目指すことに
    そして少女と、もう一頭の喋る馬と共に更に北へ
    少年少女と馬二頭の旅路にワクワクさせてもらえる
    時には離れ離れになったり、少しずつ成長して仲良くなったり…これも王道って感じで結構好きかな

    今巻は急に挿絵がなくなってしまったのが悲しい
    無いなら無いで良いのだけれど、であれば一巻から一貫して無い方が良いかなって思ってしまった

  • 珍しくアスランが敵のような役回りになっているのと、いつもみたいにこちら側から来た人たちが活躍する話ではなく、元々いる人たちにスポットを当てたお話。
    個人的にアスランが、他の人の話ではなくきみの話を今してるんだ、と言うところが沁みました。

全2件中 1 - 2件を表示

著者プロフィール

1960年生まれ。東京大学教授。訳書に『新訳 ふしぎの国のアリス』『新訳 ピーター・パン』『新訳 赤毛のアン 完全版』『新訳 星を知らないアイリーン おひめさまとゴブリンの物語』(すべて角川つばさ文庫)ほか。

「2017年 『新訳ドリトル先生シリーズ全14巻セット 番外編『ガブガブの本』と日本初公開の短編もふくむ完全版 豪華BOX入り』 で使われていた紹介文から引用しています。」

河合祥一郎の作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×