引用句辞典の話 (講談社学術文庫)

  • 講談社 (1990年9月10日発売)
4.25
  • (2)
  • (1)
  • (1)
  • (0)
  • (0)
本棚登録 : 14
感想 : 2
サイトに貼り付ける

本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています

Amazon.co.jp ・本 / ISBN・EAN: 9784061589407

作品紹介・あらすじ

英語の引用句辞典は、単に情報を得るのに役立つだけでなく、英語で表現されたものの考え方や発想の方法を読みとるための格好のテキストでもある。辞典としての実用面のみならず知識や知恵の総合体として、私たちにあらゆる思索と想像の種を与えてくれる。数多くの引用句辞典を取り上げ、その限りない興趣を背景の文化面にも言及しながら分りやすく解説、西欧だけでなく日本の辞典も紹介した好著。

みんなの感想まとめ

引用句辞典は、単なる情報源としてだけでなく、思考や発想の幅を広げるための貴重なテキストです。特に、海外のミステリー作品において、シェイクスピアや哲学者の言葉が引用される場面が多く見られ、犯罪者の知識の...

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 海外ミステリで特に英、米のものを読むと犯人は、シェイクスピアやマザーグース、哲学者の言葉を引用して犯行声明や脅迫状を送りつけてくる。犯罪者のくせに随分博識だななんて思ってしまう。が、どうやら違うらしい。P.D.ジェイムズ著のミステリで駆け出し探偵コーデリアが、犯人の残したメッセージの出自を辞典を使って探しだしている場面が書かれている。そんな便利な辞典があるのか!!と思って探してみたがそれらしき辞典が見つからない。あまり、出回っていないものなのか?いったいどんな辞典なのか?と疑問に思っていたらこの本「引用句辞典の話」にであった。私の疑問はすっきり解決。そして、日本でも引用句辞典いっぱい出して欲しい!!

  • 通訳の村松さんの本を読んで引用句辞典に興味がわいたので借りてみました。(2007/3/3)日本語では引用句辞典ってほとんど売っていないのでなんでだ?って思っていたのを少しずつ解消していってます。名前がそうでないだけで、いろんな種類で売っているらしい。でも勉強がてらに英語の引用句辞典を買おうかなって思いました。検索語は「humorous quotations」。

全2件中 1 - 2件を表示

著者プロフィール

1923年、東京生まれ。早稲田大学卒業後、カリフォルニア州クレアモント大学院留学。信州大、横浜国大等に勤め、数多くの翻訳・著作のあと、「老子」の現代自由詩『タオ─老子』『求めない』が、共にロングセラーになる。

「2012年 『禅とタオ』 で使われていた紹介文から引用しています。」

加島祥造の作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×