その「ひとこと」、ネイティブならこう言います―かゆいところに手が届く英会話
- 主婦の友社 (2004年11月1日発売)
- Amazon.co.jp ・本 (191ページ)
- / ISBN・EAN: 9784072444757
感想・レビュー・書評
-
簡単なフレーズだから、と購入したものの、
前後の会話がちゃんとできないと
これらのフレーズはタイミング良く使えない。
そして
I’m Tokyoite, born and bread. を使ってみたところ、初老のcoworker に、その表現は僕の祖父母が使うような古い表現だよ、と言われた。
表現の新しい/古い、丁寧/カジュアルがわかるようになってから読んだ方がいいのかも。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
こういうのいいと思う。まあ、受験勉強のお供にっていうかんじじゃあないけど、うちとけたコミュニケーションを目指す人はべつに海外にご縁がある方じゃなくても読んでいて損はないとおもう。いまどき、一歩外に出れば英語圏からいらした方に遭遇して話す機会なんてごろごろあるしね。それに、英語だとこう言うんだっていう表現が、ぎゃくに粋な日本語の言い回しを発見するきっかけになったりね。国語系の学生とかがそういう視点で読むのも面白いんじゃないかなあ。ほかにもシリーズあるみたいだからさらっと読んでみたいなー。ドラマとか映画の有名な台詞を英語で紹介してんのもおもしろかった。I'll punish you in the name of the moon! …いつ使うのかしらんけどーw
-
英会話なんてわからないし、面倒くさい。ネイティブがどういったシチュエーションでその単語を使うのか知りたい!!!そんな方にお勧め。大推奨。この一冊から英会話を勉強し始めるのもいいと思います。何ページか、あの名作のあの台詞を英語で訳してくれている箇所もあり、「なるほど」といわずにはいられない一冊。試しにLet's do 立ち読み。