- Amazon.co.jp ・本 (572ページ)
- / ISBN・EAN: 9784102091104
作品紹介・あらすじ
スカーレットの二番目の夫フランクは敗戦後の混乱のなか殺されてしまった。周囲の批難を意に介さず、スカーレットはついにレット・バトラーと結ばれる。愛娘ボニーも生まれ、レットはことのほか溺愛するが、夫婦の心は徐々に冷え、娘の事故死をきっかけに二人の関係は決定的に変わってしまう。メラニーは、アシュリはどうなるのか。物語は壮大なスケールにふさわしい結末を迎える!
感想・レビュー・書評
-
読み終わってしまった……
読み終わったその日に朝ドラ「スカーレット」の俳優さん同士がご結婚とのニュースを知り、読了後の寂しさは忘れ、次は「スカーレット」があるじゃないかと思い出す。
シンプルにスカーレットの人生に荒波がありすぎて、平和な時期なんて本当に一瞬、5巻の初めの章のみだった気がする。
南北戦争の最中が縦軸なのだけれど、それが荒波のメインというよりは、戦後のスカーレットの人生そのもの、関わる登場人物の人生の波乱の方が圧倒的に大きいような感覚。
戦争がもたらすものは、戦時中の苦悩だけではなくて、戦争が終わってからの再生、復興、取り戻すことのできない現実、取り残された人たちのもがき、後遺症が遥かに大きい。
変わってしまったレットと、どうしても素直になれない2人の波瀾万丈な生活に、読み手はもどかしく、似たもの同士が過ぎると逆に上手くいかないんだな、と考えさせられる。
とにかく1巻目からどんどんメラニーという人物が大きくなって、最終的にはメラニーが主人公でも良くないかとまで思わされるほどに存在感が増してくる。
スカーレット…本当に人を見る目が…ない!笑
解説にもある通り、トルストイの「戦争と平和」も読もうと思う。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
読書会で取り上げられてなかったら、読まなかっただろう。読書会での発表を意識して読んだお陰で、訳されている言葉の適不適であったり、表現されている意味を考えながら読む事が出来た。
また、読書会参加者の視点を得る事で、新たな気付きや新鮮な考え方に触れる事が出来た。
特に自分自身が年齢や経験(今回の場合はアトランタ在住経験も)を重ねてきた事で、頭の中の理解だけでなく実生活を通した感覚を持って読む事が出来たと思う。
後半になるに従いスカーレット自身の登場場面が少なくなると共に、今まで美しく見えていた彼女の力強さが、今度は醜くく変幻してきている様に思えてきた。
訳の良さもあってか(細かい点においては色んな疑問や注文、はあるけれど)文庫本5巻あってもあっという間に読めてしまう。そのため読書会のペースを越してしまうので、次に進みたい気持ちを抑えるのが大変でした。
-
正直スカーレットが子供すぎて、辟易でした。
アシュリに対してもレットに対してもメラニーに対しても、とにかく自覚なしに甘えすぎ。
フランクの死でちょっとは大人になったかと思ったのに、同じことを繰り返しているし…
(メラニーを失って初めて、大切さに気づく)
バカ?(すみません)
とりあえずレットに関しては、いったん失うことは避けられそうにないけど、読者はそこまで悲嘆したりバットエンドと思ったりする必要はないかなと思います。
(実際スカーレットは悲嘆していないしね…)
だってレットは生きているんだから。
明日も明後日も。
それだけでも希望はあるし、やり直せるし、わたしはハッピーエンドと思いました。
初めは、「えっ!? これで終わり!?」と思いましたが。
(なんだかんだ最後にはふたりの心が通いあうシーンが見られると思って、それを楽しみに読んでいたので) -
圧巻の壮大なストーリー。全5巻に及ぶ長編ながら一度も飽きることなく次々と起こる展開に引き込まれて、読み終わってすごい話だったなと思う。読み終わった時点でまたもう一度読み直したくなったほど。結末を知ってまた違う読み方ができそう。
学生時代に一度読んでいたものの、かなり忘れていた部分もあったし、大学生と40代では同じ作品を読んでも感じ方が違う気がする。
アメリカ南北戦争前後の激動の時代背景とスカーレット・オハラの波乱万丈の人生。海外版の大河ドラマみたい。でもこれってまだスカーレットが28歳までの話だなんて驚き。
スカーレットの強さと賢さに感嘆したり、反面の愚かさとじりじりしたり。またレット・バトラーとの擦れ違いにやきもきさせられ。そしてメラニーの優しさと聡明さと強さに最後はこの女性こそが影の立役者であったことに気づかされ。
スカーレットの故郷タラに対する郷土愛も印象的。スカーレットの原点はタラの赤土。その強さの原点。最後に何もかも失ったスカーレットはタラに戻るところで物語は終わるけど、きっとスカーレットはをここでまた力を取り戻してこのままでは終わらない気がする。「今考えるのはよそう。明日考えよう。」スカーレットの印象的なフレーズ。彼女はそうして明日を切り開いていったのだから。
激動の時代の流れに翻弄されながら強く生きたスカーレットの物語。間違えなく名作だ。現代ものばかり読んでいたこの頃だったけど、時代物の読み応えはたまらない。世界史の教科書ではわからないその時代のアメリカ南部の空気に触れられた気がした。本当に面白かった。 -
数えてみたら高校生で読んで以来、ほぼ30年ぶりの再読である。数回読んではいるし、映画も観ているし、と思いつつ新訳で読み始め、旧訳・映画から受けていた印象がどんどんずれていくことに驚いた。
とはいえ、スカーレット像はそのままである。なぜか。スカーレットの心情は包み隠さず、あけっぴろげに語られるからである。誰かが何か示唆的なことを語り、読者も神妙な気持ちになったとたんに、スカーレットは心の中で”何の話をしているのか、さっぱりわからない”とばっさり切り捨てるものだから、私も、小賢しく頷いちゃっていた自分が恥ずかしくなったりもする。
ということで、高校生にも主人公の(単純な)心情は余すところなく理解できたのだろう。
スカーレットのお向かいにいるのが「影の主人公」メラニー。対して彼女が本当は何を思い、どう考えていたのかは最後までベールに包まれたままだ。ただし、その行動には嘘がないので、読者もメラニーの人間性を理解し愛する(スカーレットは全く理解してなかったけど)。
旧訳ではいかにも古い小説を読んでいる”ありがたさ”もあり、それも面白かったのだが、新訳は文章のリズムで読者の心を一気にその場に引っ張り込む。旧訳ではあまり印象に残らなかったスカーレットの「ダサさ」(敢えて言おう!)が際立ったのも非常によかった。
ところで、映画の印象に引っ張られて当時は気づかなかったが、これは「戦争小説」でもある。最初は絵空ごとのように思えていた戦争が、やがて間近に迫り、わが身のこととして降りかかり、一般の市民すら、戦場でもないのに人を殺めることにもなる。
背後に多くの物語を含む小説。訳者解説によると作者は「映画化は無理」と言っていたそう。映画はあくまで小説の一部分しか切り取っていない、だからこその傑作となりえたのだろう。語られていない部分を誰かと語り合いたいくなる(しかも熱を込めて)のは、各々の人物造形がしっかりとしているから。わたしが誰かと語り合いたいのはメラニーを後継者とする「聖母」の母、エレンである。 -
母になってから読み返すと、この物語の終盤は、親とは何かについて考えさせられるパートでもあった。超安産体質で出産後はマミーに預けビジネスに邁進するスカーレットと、自らの命と引き換えにでも産もうとするメラニーの対比。
全編通して描かれているテーマの多様性に本当に驚かされる。 -
突然に、目の前の扉を閉められてしまったかのような感覚が、最後の一文にありました。
スカーレット!あなたの物語を人生を、もっと追っていきたかったのに。
読み始める前は、この重厚な物語を読み切れるだろうかと不安を抱えていましたが、杞憂でした。
海外文学は感情に付いていけず、戸惑いを覚える部分もありますが、本書に関しては、それよりも多くの共感があり、惹き込まれました。
この一作品を書き上げた作者の体力と文章力に感服です。