サイトに貼り付ける
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
Amazon.co.jp ・本 (320ページ) / ISBN・EAN: 9784106039188
作品紹介・あらすじ
人気翻訳者が読み解く、ミステリアスで豊饒な和歌の世界! 日本人はなぜ「儚さ」に美の本質を見出したのか。なぜ「主語」を明記せずに歌を詠んだのか。なぜ「本歌取り」で新しさを表現しようとしたのか。なぜ「擬音語」や「言葉遊び」を多用したのか。『百人一首』全訳で日米の翻訳賞を受賞した英文学者が、百首の謎を一つ一つ解き明かす。日本文化に出会い直せる「最良の入門書」。
感想・レビュー・書評
-
百人一首との出会いは、小学生のとき。母がたくさん暗記している歌があることに触発され、覚えはじめました。和歌のリズムと、カルタの絵が好きでした。
本書は、一首ごとに疑問提示され、英訳が付されています。歌人のエピソードあり、百人一首と関連する浮世絵、教科書の記述、ジェンダー問題にまで及び、知識が広がりました。
筆者は、アイルランドと日本文化に近しさを感じられており、他国の方の日本愛をとても嬉しく思いました。
さらに、日本文化を学んでいきたいです。 -
【請求記号:911.1 マ】
全4件中 1 - 4件を表示
ピーター・J・マクミランの作品
本棚登録 :
感想 :

日...
日本語の美しさの一つ、行間の思いを掬い上げたいと思います
「行間の思いを掬...
「行間の思いを掬い上げる」素敵な表現ですね!行間、余白….大切にしたいです。