スターダスト (ハヤカワ・ミステリ文庫 ハ 1-20 スペンサー・シリーズ)

  • 早川書房
3.28
  • (1)
  • (9)
  • (16)
  • (3)
  • (0)
本棚登録 : 83
感想 : 4
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (316ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784150756703

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • スペンサー・シリーズの17作目。

    何とも言えない、安定感。
    いつものメンバーが登場して、
    それぞれの役目をはたして、事件を解決する。

    今回はテレビシリーズの女優ジルを守る依頼。
    スーザンがその番組のコンサルタントを引き受けているので、
    ボディガードを引き受けるが、
    ジルは画面での清純な印象と異なり、
    嘘つきで、アルコールに溺れがちで、男を誘いがちだった。
    スペンサーもホークもその誘いを断るが。

    ジルがおびえる脅迫者の正体と、
    彼女のスタントウーマンを殺した犯人をつきとめるため、
    西海岸まで飛んでいくスペンサーだが、
    昔ジルが結婚していたことや、
    ギャングとつきあっていて娘がいることが分かってくる…。

    犯人が金欲しさとは意外だった。
    スペンサーが、むかし守り切れなかった女性の墓を訪ねたのと、
    もう五十歳になっていたのが印象的だった。
    あと、口笛が吹けないのも。

  • 久々のスペンサーシリーズ。20作目。
    読んでみると以前読んでいたが、久々なので充分楽しめた。

    このシリーズはプロットに凝ったと言ってもこの程度だから、今のミステリーやハードボイルト小説から見るとシンプルなもの。

    予定調和的な展開にキャラのハーモニーや会話、その人生観を含めた登場人物を楽しむ為の作品。

    ずっと読んでるとどんどん楽しくなってくる。
    スーザンも大人し目だし!

  • 1○冒頭の部分。スーザンとスペンサーは,ボストン・コモン(公園)の中のBrewer Fountainに近いフリーダム・トレイルにいるのだと思う。
    2○ロック-オーバー
    ・ボストンで三番目に古いレストラン。
    ○ハドック
    ・コダラ。北大西洋両岸に生息するタラ科の魚。新鮮なコダラの身は白みの半透明で、タラと同様に調理できる。古くなると身は青白くなる。 コダラなどのタラの幼魚の切り身はマサチューセッツ州ボストンではスクロッド(scrod)と呼ばれて売られる。wiki.
    ○探偵(ディック)
    ・dick=penis。男性名Richardの愛称。
    ○私が目の隅から見ていると,……
    ・この前に,「Her eyes never left me.」あり。
    4○ビーバ
    ・272 Boylston St. Boston, MA. 1989年開店,2001年閉店。James Beard Awardsを受賞したシェフが二人いた,唯一のレストラン。Upstairs at Biba is possibly the best restaurant in Boston……The menu was great, the service was great, the ambience was great, but the actual cooking, the execution was frequently flawed.
    5○ジェラルド・リヴェラ
    ・Gerald Michael Riveraは,当時のテレビのトークショー『Geraldo 』のホスト。
    7○ホワイト・セイブル
    ・sable=クロテン(黒貂)。非常に古くから高級な毛皮を持つ動物として知られてきた。なお毛皮動物としての本種は、クロテンより英名をそのまま読んだセーブルの名で呼ばれることが多い。wiki.
    8○チャールズ・ホテル
    ・四つ星ホテル。
    ○王冠を戴く頭は不安だ
    ・シェークスピア『ヘンリー四世』Part 2 Act 3, scene 1, 26–31。
    ○ジェッシイ・ヘルムズ
    ・Jesse Alexander Helms, Jr. (October 18, 1921 – July 4, 2008) は,ノースカロライナ州選出の共和党上院議員。 1995年から2001年まで上院外交委員会委員長。
    9○アーチイか?それともジャッグヘッドなのか?
    ・アーチー・アンドリュース(Archibald "Archie" Andrews)とその親友のジェグヘッド・ジョーンズ(Forsythe Pendleton "Jughead" Jones III)。Archie Comicsの登場人物。wiki.
    ○ゾロ
    ・怪傑ゾロ(かいけつゾロ、英: Zorro)は、アメリカの作家ジョンストン・マッカレーが創作したヒーローキャラクター、またはそのシリーズ作品。wiki.
    10○スループ
    ・スループ型帆船◆1本マストで縦帆の帆船。前方に三角帆のステースル(staysail)を持つ。alc.
    ○クリス・クラフト
    ・米国のレクリエーションモーターボート製作会社。
    ○板を三枚打ち付けた白い柵
    ・牧場などで見られる,横に三枚の板を並行にならべ,板と板との間は広めで,数メートル間隔でそれを支える杭のある柵。
    ○ケンタッキイ州レキシントン
    ・ "Horse Capital of the World" レキシントンおよびその周辺は競走馬の生産で広く知られている。wiki.
    ○ジョルジュ・ブラック
    ・ジョルジュ・ブラック(Georges Braque, 1882年- 1963年)は、フランスの画家。パブロ・ピカソと共にキュビスムの創始者のひとり。wiki.
    ○セカイヤメスギ
    ・原文「redwood」。セコイア(英: Sequoia)は、ヒノキ科(またはスギ科)セコイア属の常緑針葉樹。レッドウッド、アメリカスギなどとも呼ばれる。セコイアデンドロンとの対比からセコイアメスギ(当て字:世界爺(や)雌杉=セカイヤメスギ)とも呼ばれる。wiki.
    ○ドゥヴァ・ウェルカム・ワゴン
    ・ドゥヴァは,ロジャックが住んでいる地域名。ウェルカム・ワゴンは,新しく引っ越してきた人にその土地の商店のクーポン券や広告を提供する会社。フルネームは,Welcome Wagon International, Inc.
    ○ディアフィールド・アカデミイ
    ・マサチューセッツ州のDeerfieldにある。1797年創立。
    ○ミッション・オークの家具
    ・ミッション・スタイルの家具(多くはオーク材製)。ミッション・スタイルは,水平線と垂直線,フラットなパネルが強調されるシンプルなデザイン。
    ○シラキュースの工場
    ・ニューヨーク州シラキュース。Gustav Stickley(本人は誤解という「ミッション・スタイル」)のハンドメイド家具の中心地。
    ○ブラック・ウォッチ
    ・“ 黒い見張り番 ” という意味の格子柄綾織物。Scotland 高地地方出身者から成る独立歩兵中隊六隊の別名に由来する。
    http://musee-du-dragon.com/archives/12615
    いわゆるレジメンタル(連隊用)タータン・チェック。
    ○レスパリエ
    ・L'Espalier。当時は,Gloucester Streetにあった。その後,Mandarin Oriental Hotelと同じ建物に移転する。
    ○プラザ・バー
    ・たぶん,ホテルBoston Park Plazaのバー。
    ○キャロル・ロンバード
    ・米国の女優。1930年代、40年代にコメディ映画で活躍し、"スクリューボール・コメディの女王"と呼ばれた。wiki.
    11○ヨークのバーベル
    ・York Barbellは,米国のフィットネス製品メーカー。1932年創立。
    ○イーグル・スカウト
    ・21個以上の技能賞を得た最高位のボーイスカウト団員。alc./ボーイスカウトの4%しか到達できない,という。
    12○デイジイ・ダック
    ・ドナルド・ダックのガールフレンド。
    ○さっ,私の大男さん
    ・原文:Well,my incredible hulk
    ○復旧されたユニヴァーサリスト・ミーティング・ハウス
    ・1807年に建てられ,Third Baptist Church→First African Methodist Episcopal Church→Massachusetts Universalist Convention (Universalist Church of America) と変遷する。その後,個人所有となる。1982年に内部は改装されたが,外観はそのまま保存された。米国国家歴史登録財。
    ○トスカーノ・レストラン
    ・現存。47 Charles Street Boston.Harvard Squareにもあらたに開店。
    ○ドクター・ルース
    ・Ruth Westheimer (born June 4, 1928)。セックス・セラピスト。当時,ラジオで活躍していた。
    13○これまでのところ,なぜ彼女が土曜日の夜あそこにいたのか,誰も判らない
    ・原文:Nobody so far knows why she would have been in here on a Sunday night.
    ○ラフロイグ
    ・ラフロイグ (Laphroaig) は、ビーム サントリーが保有するスコットランド西海岸沖に浮かぶアイラ島に所在するシングルモルト・スコッチ・ウイスキーの蒸留所、および、そこで産出されるシングルモルト・スコッチウイスキーの銘柄である。wiki./なお,パーカーはここだけでなく,『真紅の歓び』でも「Laphroig」とつづる。
    ○ロゥボール・グラス
    ・背の低いグラス。
    15○ギブスン
    ・ギブソン (Gibson) は、ジンベースのカクテル。wiki.
    16○ウェイマーク
    ・おそらく,架空の地名。
    ○タングルウッド
    ・ボストン交響楽団の夏の別荘やBoston University Tanglewood Instituteなど,三つの音楽学校があり,現代音楽やジャズなどのコンサートも開催される。
    ○ストックブリッジ
    ・リゾート地。the Norman Rockwell Museumなどがある。
    ○ウィリアムズタウン演劇祭
    ・WilliamstownにあるWilliams Collegeで毎年夏に開催される。
    ○デイ-グロゥ
    ・Day-Glo Color Corpは,蛍光塗料専門のメーカー。
    ○スリム・ジム
    ・スティック状のビーフ・ジャーキーのブランド名。
    17○サム・ブラウン・ベルト
    ・サム・ブラウン・ベルト(Sam Browne belt)は、肩から斜めに掛けられたストラップ(斜革・負革)によって幅の広いウェストベルト(本革)を支持する構造を持ったベルトである。主に軍隊や警察の制服に装着され、刀や拳銃を携帯するために用いられる。/19世紀ごろ、英植民地インドに従軍していた英印軍騎兵将校のサム・ブラウンが考案したとされる。wiki.
    ○LTD
    ・Ford LTD。LTDは, "Luxury Trim Decor"の略語。
    ○コルヴェット
    ・シボレー社製のスポーツカー。
    ○UMASS
    ・マサチューセッツ大学アマースト校(University of Massachusetts Amherst)。
    ○一九六三年。
    ・原文「Nineteen sixty-eight」。
    ○ウースター工科大
    ・1865年に創立したウースター工科大学は、アメリカ合衆国内でレンセラー工科大学 (1824年設立)、マサチューセッツ工科大学 (1861年設立)に次ぐ3番目に古い工業専門の大学で、アメリカ工業の発展に寄与している。また明治初期から日本人留学生を受け入れている。wiki.
    18○モリイがジルと腕を組んでぐっと引き寄せた。
    ・この前に「"Sure,Sandy."」あり。
    19○誰だって口笛が吹ける,いつの世でも,容易に
    ・ミュージカル「Anyone Can Whistle」の中の歌「Anyone Can Whistle」の一節。
    20○タヒニ
    ・芝麻醤は、中華料理の調味料のひとつ。練り胡麻(練りごま、練りゴマ、ねりごま、ねりゴマ、ねり胡麻、ゴマペースト、胡麻ペースト)を加工して作る。タヒーニ(英: Tahini)または、タヒーナとも呼ばれる。wiki.
    21○ミッション・ベイのハイアット・アイランディア
    ・Hyatt Regency Mission Bay: Hyatt Mission Bay (Islandia) 。四つ星ホテル。
    ○カバナ
    ・ペイン語で「小屋(cabin)」の意味。
    ○コロナド
    ・Coronado Island。 The best beach in the United States.wiki.
    ○シー・ワールド
    ・水族館など,海のテーマパーク。
    ○フクシア
    ・フクシャ(フクシア・フューシャ、fuchsia)は赤紫色のことである。アカバナ科の植物フクシアの花の色にちなんで名づけられた。wiki.
    ○ミラクルファイバ
    ・Miracle Fiber 。アスベスト(The Miracle Mineral Fiber)のことか?
    ○サザン・カムフォト
    ・サザンカンフォート(Southern Comfort)とは、アメリカ合衆国産の、オレンジ、ピーチやレモンなどの幾種もの果実とハーブを原材料に製造されたリキュールである。日本語に直訳すると「南部の安らぎ」や「南部の歓び」といった意味となる。wiki.
    23○きみが幹部なのは当然だ
    ・No wonder you're not an executive.
    ○ウェストウッド・マークイス
    ・1999年の改築とともに,the W Los Angeles/Westwoodに名称変更。シェラトンやウェスティンを所有するスターウッド・ホテル&リゾートの系列ホテル。四つ星。
    ○ベル・エア
    ・ベルエアに入ると、まわりの風景がガラッと変わる。高い垣根と堂々とした正門の向こうにセレブの豪邸がひっそりと佇んでいる。LAの丘陵に自生するシャパラルの木立ちに囲まれ、建築の豪華さだけでなく自然の美しさも素晴らしい。ここはアクセスが結構不便で、それが上流人だけの超排他的な社交場という雰囲気に拍車をかけている。
    https://www.airbnb.jp/locations/los-angeles/bel-air-beverly-crest
    2008年の世帯収入平均は20万ドル 余り。wiki.
    24○ダックテイル
    ・1950年代に流行した男性用の髪形で、両耳の後ろの髪を後頭部の中心部に集め、アヒルのしっぽのようにしたもの。グリースやヘア・スプレーで固める必要があり、反抗的な若者の象徴ともなった。alc.
    ○「一緒に乗って行くよ」彼が言った。
    ・このあとに,「”How nice,” I said.」あり。
    ○「拳銃は左腕の下だ」
    ・このまえに,「The bulky one stood and stared at me.」あり。
    ○ウェボス・ランチェロス
    ・メキシコの朝ごはんの定番、トルティーヤと卵をピリっと辛いサルサで軽く煮込んだ「ウエボス・ランチェロス」。メキシコの家庭や食堂、ホテルのレストランなどいたるところで見かける大人気の料理です。サルサをすったトルティーヤに半熟卵がからんだ味わいは、たまらないおいしさです。https://allabout.co.jp/gm/gc/409876/
    ○机の上に静かに両手をおいた。
    ・この下に「His nails were manucured.」あり。
    26○カルヴァ・シティ
    ・カルバーシティ (Culver City) は、アメリカ合衆国のカリフォルニア州にある都市である。西にサンタモニカ、東にロサンゼルスが隣接し、大半はロサンゼルスに囲まれる。1920年代以来、カルバーシティは映画産業の中心として栄え、後にはテレビプロダクションも多く所在した。MGMの拠点でもあった。現在はナショナル・パブリック・ラジオとソニー・ピクチャーズ・エンタテインメントの本社が所在する。NFLネットワークのスタジオも所在する。wiki.
    ○スパゴ
    ・Sunset Strip in West Hollywoodにあったカリフォルニア料理レストランで,ロサンゼルスの象徴的存在。その後,Beverly Hillsに移転。2015年の総料理長は,矢作哲郎さんだという。
    27○フット・ロッカー
    ・小型トランク。兵士がベッドの下に入れる収納箱。
    ○ドイリー
    ・レースや紙で作られる装飾用の敷物。
    28○フォレスト・ローン墓地
    ・ロサンゼルスのForest Lawn Memorial Park (Hollywood Hills)。
    29○フェルナンド・ラマス
    ・Fernando Lamas(1915年 - 1982年)は、アルゼンチン出身の俳優、映画監督。
    ○ファッティ・アーバックル
    ・ロスコー・アーバックル(Roscoe Conkling (Fatty) Arbuckle、1887年 - 1933年)はアメリカ合衆国カンザス州生まれの喜劇俳優、映画監督、脚本家。サイレント映画の全盛期を支えた俳優の1人。愛称は「太っちょ」という意味の「Fatty」。日本では「デブ君」などの愛称で親しまれていた[1]。大柄な体格の割に、機敏な動きを得意にするなどして人気を博した。「Fatty Arbuckle(ファッティ・アーバックル)」と表記・呼称されることもある。身長178cm・体重120kg。/2008年3月21日放送のTBSの『アッと驚くあの起源!!万物ルーツ大調査 バラエティ“ご起源さん”』によると日本に“デブ”という言葉を定着させたのも彼だった。 最初にデブと呼ばれた有名人、デブの起源でアーバックルに認定された。/パラマウント社(当時はフェイマス・プレイヤーズ=ラスキー社)に移籍した1921年、女優ヴァージニア・ラッペへの強姦殺人(故殺)容疑で起訴される。/結局、証拠不十分により無罪を評決されている。wiki.
    ○グリニッチ
    ・グリニッチ・ヴィレッジ (Greenwich Village) は、ニューヨーク市マンハッタン区ダウンタウンにある地区の名称。19世紀末期から20世紀半ばにかけて、このエリアは「芸術家の天国」や「ボヘミアニズムの首都」として知られていた。ここはビート・ジェネレーションやカウンターカルチャーの東海岸における中心地であった。20世紀半ばより高級化現象が始まり、アーティストたちはソーホーやトライベッカへと流出していった。wiki.
    30○ウィリー・ペップ
    ・Willie Pep(1922年 - 2006年)は、アメリカ合衆国のプロボクサー。元世界フェザー級王者。wiki.
    ○ハーバル・ラップ Herbal wrap
    ・おそらく,Herbal Therapy Wrapsと同じで,主に痩身を目的としたトリートメントで,ハーブを含んだ液体を直接からだに塗ったあと布をまく(ラップ)か,ハーブに漬けた布を体にまくのであろう。
    32○テディ・ロゥズヴェルト
    ・セオドア・ルーズベルト(1858~1919)。米国第26代大統領。あるいは,かれのニックネームから名付けられた猟犬の品種「テディ・ルーズベルト・テリア」。
    33○セン-セン
    ・口臭除去剤。独特のつよい香りを発する。2013年に生産中止。
    ○ミスタ・ブラックウェル
    ・Richard Blackwell ( 1922 – 2008) 。辛口なファッション評論で知られる。通称「Mr. Blackwell」。その年、最も悪いファッションを披露した女性著名人をリストアップするミスター・ブラックウェルが選ぶ女性ワーストドレッサーとベストドレッサーにあたるファビュラス・ファッション・インデペンデンツを制作し、発表していた。また、アカデミー賞授賞式の参加者のファッションチェックも行った。wiki.
    ○ソルジャー・オヴ・フォーチュン
    ・Soldier of Fortune (SOF), The Journal of Professional Adventurers。テロ対策などもふくむ軍事関連専門誌。月刊。
    34○ジャック・E・レナード
    ・Jack E. Leonard (1910 – 1973)米国のコメディアン・俳優。胸にてのひらを当てている写真が英語版wiki.でみられる。
    ○ステイション・ブレイク
    ・番組と番組の合間。
    ○フィルコ・ラジオ
    ・Philcoは,Helios Electric Companyとして設立された,バッテリー・ラジオ・television productionを手がけた会社。その昔のラジオの形に似ているビル,という意味だとおもう。原文:Beyond it was a building that looked like an old Philco radio.
    ○フィリップ・ジョンスン・ビル
    ・Philip Johnson(1906 – 2005)は米国の建築家。The Johnson Buildingは,Boston Public Libraryの一部。
    35○ヒューイー、デューイー、ルーイ
    ・ドナルドダックの妹のダンベラ・ダックの子供、ドナルドから見れば甥。wiki.
    36○退屈したら脚を組み替えればいい。
    ・このあとに「I stared at the vie.」あり。
    38○キャプテン・カンガルー
    ・米国で30年近くつづいた平日朝の子ども向けテレビ番組。Bob KeeshanがタイトルキャラクターCaptain Kangarooを演じた。
    ○ブロックス百貨店
    ・カリフォルニアを中心に展開していた百貨店,Bullock's。1996年にMacy'sに買収,吸収される。ロスアンゼルスのウィルシャー大通り店は, Giorgio Armani, Jean-Paul Gaultier, Missoni, Krizia, Valentino, Salvatore Ferragamo, Byblos, Hugo Boss, Gieves & Hawkes, and Robert Graham (fashion brand)などを店子とした高級店。
    39○オリヴァ・ノース中佐
    ・Oliver Laurence North(1943年~)は,軍人としてはアメリカ海兵隊で中佐まで務めた。彼はイラン・コントラ事件(レーガン政権下、「コントラ」への援助金を得るためにイランに武器を秘密裡に輸出した事件)で重要な役割を果たしたことにより全米に名が知れ渡った。22年間海兵隊で勤務した。この間ベトナム戦争に従軍し、国家への卓越した功績に対し「シルバースター」、「ブロンズスターメダル」を授与され、負傷に対し2つの「パープルハート章」を授与されている。wiki.
    ○犬が跳びつこうとする距離は,犬の理解の範囲を超えているのにちがいない
    ・Robert Browning:"Andrea del Sarto", line 98. "Ah, but a man's reach should exceed his grasp, Or what's a heaven for?"

  • ★粗筋★
    テレビ界の大スター、アメリカの恋人と呼ばれるジル・ジョイスから依頼を受けたスペンサー。彼女に対する嫌がらせ、イタズラを止めさせるのが今回の仕事である。一見簡単そうに見えた依頼であったが、殺人事件、自殺、脅迫と次々にトラブルが襲いかかる。スペンサーはジル・ジョイスを守れるのか!?


    ストーリー、会話のテンポが悪かった。なかなか頭に入ってこんで、辛かったです。もしかしたら、今作スターダスト以前の文体は全てこんな感じなんかな・・・・ 

全4件中 1 - 4件を表示

ロバートB.パーカーの作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×