- Amazon.co.jp ・本 (263ページ)
- / ISBN・EAN: 9784152076113
作品紹介・あらすじ
マサチュセッツ州のど真ん中に小さな町ホイートンで、コカイン密売の調査報道をしていた新聞記者が射殺され、睾丸を切り取られるという事件が起こった。この無残な殺害事件の調査を依頼されてスペンサーは勇躍ホイートンへ向かう。そしてスペンサーの調査が進むにつれ、三人の女性が浮かび上がってくる。果して事件の真相をにぎるのは誰か?そうこうするうち新たな殺人事件が起こり、スペンサーの身にも危害がおよぶ。そこでスペンサーは恋人スーザンと盟友ホークに応援を求めるが…。何十億ドルという規模のドラッグ・ビジネスの世界に挑む私立探偵スペンサーの活躍を描く、人気シリーズ第14作。
感想・レビュー・書評
-
詳細をみるコメント0件をすべて表示
-
この辺から、ちょっと違ってきちゃった印象があるんだけど、スペンサー贔屓だったからねぇ。
-
14頁:パーカー・ハウス
・Built in 1927, the Omni Parker House is a historic hotel in Boston, Massachusetts. wiki.
17頁:ビーフイーターのマティーニ
・ビーフイーターは,ジンのブランド名。マティーニは,基本的にジン+ベルモット。
36頁:サミュエル・アダムズ・ビール。
・The Boston Beer Companyの主力ブランド名。37頁には「老サムのいい写真」(原文:picture)とあるが,画像検索すると,写真ではなく絵のようだ。
Samuel Adams(1722年~1803年)。写真機発明以前に亡くなっている。
38頁:シラノ・ド・スペンサー
・サヴィニヤン・ド・シラノ・ド・ベルジュラック (Savinien de Cyrano de Bergerac、1619年3月6日 - 1655年7月28日)は、フランスの剣豪、作家、哲学者、理学者。1897年上演されたエドモン・ロスタンの戯曲「シラノ・ド・ベルジュラック」により名を知られた。作品の中では、容貌(大きな鼻)に悩みながら、一人の女性を胸中で恋い慕い続け生涯を終えていく、騎士道精神や正義感の強い男として描かれる。wiki.
45頁:自由に憧れる雑多な大衆を私に渡せ
・自由の女神の台座に刻まれているEmma Lazarusの詩"The New Colossus"の一節。“Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed, to me: I lift my lamp beside the golden door.”
48頁:トントン・マクーツ
・トントン・マクート(ハイチ語:Tonton Macoute)は、ハイチのフランソワ・デュヴァリエ政権下の1958年に作られた秘密警察を母体とした準軍組織。ハイチの民間伝承上の「子供の誘拐魔」が、その名の由来である。隊員たちは黒いサングラスを着けていた。wiki.
53頁:お互い,見知らぬ人間ではない。たんに,これまで会ったことがない友人にすぎない。
・William Butler Yeats:Brown Penny. - The Green Helmet and Other Poems (1910) There are no strangers here; Only friends you haven't yet met.
55頁:フロスティ・ザ・スノーマン
・クリスマスソングのタイトル。それにもとづいたテレビアニメ。
55頁:おれは案内係でもねえよ
・原文:I ain't Information Please neither.
Information Pleaseは,ラジオのクイズ番組。
65頁:キング牧場
・テキサス南部にある世界最大級の牧場。1961年にNational Historic Landmarkとなる。
65頁:ハルストン
・USAのファッション・デザイナー。
68頁:アンドレ
・米国で一番売れているカリフォルニア産のスパークリングワイン。ボトルあたり4~5ドル。カリバリもカリフォルニア産のテーブルワイン。
76頁:チャック・イェーガー
・アメリカの軍人。公式記録において世界で初めて音速を超えた人物として知られる。wiki.
143頁:スティーヴンズ
・Wallace Stevens。詩は,Sunday Morningの冒頭。
167頁:たくましいアメリカ人(ハンカス・アメリカナス)
・Hunkus Americanus: 映画評論家のPauline Kaelが,バート・ランカスターを評したことばか?
176頁:ホレイショ・アルジャー
・19世紀のアメリカ合衆国の小説家。アルジャーの作品の多くは、「ボロ着から富へ(Rags-To-Riches)」の物語と形容される。その内容は、落ちぶれた少年達であっても、努力・勇気・決断などを通じて富と成功のアメリカンドリームを実現させることができるということを描いている。wiki.
190頁:好奇心でネコの命が助かった
・Curiosity(Care) killed the catのもじり。
201頁:彼はもうすでに見てもらっている。
・このあとにつぎの一文あり。The silence lasted for a long time, for a silence.
202頁:人はおれをミスタ・ティッブスと呼んでいる
・シドニー・ポアチエが刑事を演じた映画のタイトル。日本での公開名は「続・夜の大捜査線」。
209頁:コーベル
・コーベルは,Korbel Champagne Cellars。カリフォルニアのワイン生産者。シャンパンは,「TRIPS協定の地理的表示に指定され、世界でブランドが保護されるため、フランス共和国シャンパーニュ地方で生産され、アペラシオン・ドリジーヌ・コントロレで定められた製法で造られたものでなければ『シャンパンの名称』を使うことは出来ず、違法である」(wiki.)。
219頁:「今度こそはわれわれをひどい窮地に引き込んでくれたな,ノース中佐」
・オリバー・ローレンス・ノース(Oliver Laurence North, 1943年10月7日 - )は、アメリカ合衆国の軍人、政治家、評論家。軍人としてはアメリカ海兵隊で中佐まで務めた。彼はイラン・コントラ事件(レーガン政権下、「コントラ」への援助金を得るためにイランに武器を秘密裡に輸出した事件)で重要な役割を果たしたことにより全米に名が知れ渡った。wiki. /原文:「A fine mess you got us into this time, Ollie.」 Oliver Hardy と Stan Laurelの出演するコメディ映画(1930~40年代)で(Stan Laurelではなく)Oliver Hardyが言ったとされることば。映画では実際は「fine mess」ではなく「nice mess」と言っている。新聞が「fine mess」と誤用して広まった。「ANOTHER FINE MESS」という題名の出演映画もあるためだろう。
228頁:ファ,ラ,ラ,ラ,ラ。
・「ひいらきかざろう」(Deck the hall with boughs of holly)は、クリスマスに歌われる賛美歌、原曲はウェールズの世俗的な新年のカロル "Nos galan" である。ウェールズの民謡としては明るく、軽快な歌。各行の後半にある「ファララ」は西欧諸国のマドリガルやバレッタによくみられるはやし言葉である。wiki.
234頁:ドクタ・ルース
・Ruth Westheimer。アメリカのセックスセラピスト,メディアパーソナリティ。1980年代の文化的象徴的な人物のひとり。ラジオやテレビでセックスについて率直に話した。
234頁:赤いアスファルト塗りのシングル
・shingle:〔屋根や壁の〕こけら板、屋根板。
256頁:ほかに聞こえる音は,軽やかな風と綿毛のような雪の流れる音
・Robert Frost:Stopping By Woods On A Snowy Evening