本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
Amazon.co.jp ・本 (192ページ) / ISBN・EAN: 9784163913902
作品紹介・あらすじ
【第165回 芥川賞受賞作!】
記憶を失くした少女が流れ着いたのは、ノロが統治し、男女が違う言葉を学ぶ島だった――。不思議な世界、読む愉楽に満ちた中編小説。
感想・レビュー・書評
-
一面に咲き乱れる彼岸花の中に倒れている真っ白なワンピースの少女。
オープニングからもう幻想的で、引き込まれます。
記憶を失くした少女が打ち上げられた島は、ノロと呼ばれる女性たちが統治していて、さらには二種類の言語があり、そのうちの一つは女性だけが使う言葉で男性に知られることは禁じられている。
また、海の向こうにあるという“ニライカナイ“という楽園。
おとぎ話のような、童話のような展開に私の中の(羽生結弦くん風に言えば)“9歳の自分“のワクワク感が止まらなくなってしまいました。でも一方で大人の私は、どんな着地点に行き着くのだろう?と思いながらページを捲ります。
‥‥後半が本当に、心が締め付けられる展開で、この島の謎が解けていきます。
昔話や古くから言い伝えられていることって、こういう風にできていくのかなぁ、と思いました。ずっと大事に語り継がれていることって、やっぱり意味があるんだなぁと思います。
若きノロたちの決断に明るい未来が見える気がしました。
とても良かった!大満足の一冊!詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
芥川賞受賞からずっと気になっていた作品。
なかなか機会がなくやっと読みました。
独特の言語での会話になかなか馴染めず
最初は苦労(笑)しながらも、
最終的には作中の雰囲気に入り込んでいる自分に驚きました。
評価は☆3.5の4になります。
4にするにはメッセージが弱く
3にするのは美しい世界観がもったいない
といったところです。
-
第165回芥川賞受賞作。
著者の李琴美さんは台湾出身の方。
日本への眼差しが、決して敵対的ではない突き放し方、というか、ちょうどよい客観性がある。
この小説の舞台は沖縄を彷彿させる架空の島。島外から流れ着いた少女・宇美と島で育った少女游娜が、島のまつりごとを司る〈ノロ〉へと成長していく物語。
ノロに男性はなれない。つまり男は島のまつりごとに参加できない、歴史も知ることができない。
小説の終盤でその理由が明らかになるが、納得。
やっぱり、政治は女性にお願いした方がいいのだ。
人によっては少し読みづらい部分があるかもしれないけど、日本語のおもしろさに気づかせてくれる小説です。 -
独特な言葉と文化の島に流れ着いた
記憶喪失の少女 宇実
宇実にとって島は慣れない環境で、
不安もたくさんあったと思うけど、
優しく接してくれる島民や
いつも気にかけてくれる友達のおかげで、
島の一員として成長していく宇実の姿が印象的でした。
新しい環境で慣れずに不安になっても、
助けてくれる人がいるおかげで、
案外やっていけるってことありますよね~
-
台湾の作家さんが芥川賞を受賞されたと聞いて興味を持ち読もうと思った。ただ、私は純文学がどうも苦手だ。過去に受賞作を数冊読んだことあるが、よくわからなかった。だから自然と遠ざかってしまってたが、今回は挑戦しようと思った。
宇美、游娜、拓慈の三角関係の話なのか?絶対に最後事件が起きるとか、ゴシップを少し期待して読んだが、違った。こんな汚れた気持ちで読んでごめんなさい。すごく綺麗な世界で、人間も綺麗。でも、こんな世界になるには壮絶な過去があり、もう二度と過ちを犯さないためにノロが誕生した。ノロになった宇美、游娜には立派なノロになってほしい。まだ幼い二人だが重責に押し潰されないように強くなってほしい。そして、拓慈にも頑張ってもらいたい。二人を支え、優しい男になってほしい。
恒川光太郎さんの世界観に似てると思った。異次元の世界の話と思ってるとたまに現実の世界との繋がり出てくる。
最初は夢の世界みたいな話だと思いながら読んでたけど、最後の方でいきなり現実に戻された。コロナ、戦争、暴力、男女平等など。そして嫌な気持ちになってしまった。
読み終わって、「またよくわからなかった。」で終わるかと思ったけどそんな事はなかった。平和ってなんだろう?、どうやったら平和になるんだろう?と考えさせられる一冊でした。
-
こんにちは湖永さん。
こちらこそ、いつもいいねありがとうございます。コメントありがとうございます。
私なんて全然上手ではないです。逆に湖永...こんにちは湖永さん。
こちらこそ、いつもいいねありがとうございます。コメントありがとうございます。
私なんて全然上手ではないです。逆に湖永さんがすごいといつも思ってます。湖永さんが書くレビューは、暖かくて優しさを感じます。フォローしてる方でもう一人そういう優しいレビューを書く方がいらっしゃるんですが、どうやったらそんな風に書けるんだろうと思います。私なんて誤字脱字も多いし、まとまりもないので恥ずかしいです。
実は昨日私は誕生日で、湖永さんのコメントがすごく嬉しかったです。とても良いプレゼントをもらえたと思います。(年齢は聞かないで下さい)
これからもよろしくお願いします。
m(__)m2022/05/31 -
こんにちはメイさん。
昨日って5月30日が、バースデーなんですね♪
おめでとうございます♪
私も昨日は、結婚記念日でしたわ。
すっかり忘...こんにちはメイさん。
昨日って5月30日が、バースデーなんですね♪
おめでとうございます♪
私も昨日は、結婚記念日でしたわ。
すっかり忘れてましたけど…。
もう、何十年一緒にいるのか、わからなくなるくらいで。
まぁ、いっさいお祝いなんてしないもので。
私は、年齢表記しているのでご存じとおもいますが、皆さん若い方ばかりですよね。
なので、この歳でこんな程度のレビューなのかと恥ずかしい気持ちが爆発してますが、スルーしてください。
でもブグログで、読書の幅も広がり、読みたい本が、次々と登場してきます。
また、メイさんのレビューも参考にさせていただきます。
こちらこそ よろしくお願いします。2022/05/31 -
湖永さん、おめでとうございます。すごい偶然ですね。
私もブクログ利用し始めたら、いろんな作家さんを知る事ができ楽しみが増えました。今まで片...湖永さん、おめでとうございます。すごい偶然ですね。
私もブクログ利用し始めたら、いろんな作家さんを知る事ができ楽しみが増えました。今まで片寄った読書をしてたのがよくわかります。
今度、絵本も読んでみようと思っているので、湖永さんのレビュー参考にさせていただきますね。2022/05/31
-
-
うーん…
私には合わないかな?
読んでたら、そのうち面白くなるかな?と思ってたけど期待外れ
飛び飛びで読んでしまった
一体、何を伝えいのか?何の話なのか?よく分からないまま終わってしまった
日本のようで日本でない話
にほん語と女語を話す国…
よく分からなかった… -
2021年7月の165回芥川賞受賞作品。
まず、作者が日本語を母国語とする人でないことに驚きました。
台湾生まれで中国語を母国語とする31歳の女性の方。
日本語を習い始めたのは15歳の時で、翻訳者でもあるようです。
いやいや、13歳 (今はもっと早い?) から英語を習っている私たちが
英語で小説を書いて受賞なんて、ありえないでしょう?!
赤一面に咲き乱れる 彼岸花の島の砂浜。
記憶をなくした白装束の少女が漂流して倒れていました。
色彩が素敵!
浜辺に彼岸花を採りに来た同い年の少女ヨナ(游娜)が発見します。
少女が流れ着いた島には独得のルールがありました。
島を仕切るのは、ノロと呼ばれる特別な女性たち。
女性だけが使うことのできる女語(じょご)があり、
島の歴史を学ぶことができるのも女性だけ。
家族という制度はなく、
子どもは2歳まで学校の乳児部に預けられます。
2歳になると、養育希望者が子どもを引き取って育てます。
子育ては島全体でするのです。
子どもは16歳になると成人して自分の家を持ち、独立します。
漂流した少女はウミ(宇実)と名付けられ、
島で暮らすかどうか、決断を迫られることになるのですが…。
188ページ。
決して長い小説ではありません。
でも、半分くらいまで、読み続けられるかどうか不安でした。
読んでいて、ワクワクできなかったのです。
ところが、四分の三くらいのところで、前のめりになりました。
そういうことを訴えたかったのね。
誰もが平和な理想郷を夢見ます。
私たち人間が、それに見合う英知を身につける。
いつか そんな日が来るといいな、と願って本を閉じました。 -
とても閉鎖的な「島」。そこに流れ着いた少女が「島」に住む人々に支えられながら言葉や風習に順応し、新しい居場所を見つけていく物語。
今まで読んだことのある芥川賞受賞作は、正直意味がわからないものが多かった。なんだこれ、みたいな。
だけどこれは読みやすかった。今の社会の悪い部分を全て排除したら「島」のようなくらしになるのかな。
でも「島」の歴史や外の文化を知る者が、それを限られた人にしか伝えないのはどうなんだろう。それが平和を保つためだとしても。 -
色彩豊かな表現だった。
真っ白なワンピース、長い黒髪、翡翠色の海、黄色い砂、薄藍の空、赤一面の彼岸花。
冒頭から引き込まれた。
独特な文化と言語、信仰をもつ架空の島のお話。
なんとなく沖縄の離島をイメージしながら読んだ。
(と思ったら、参考資料に与那国島関連の資料が多数あった)
日本語と中国語のようなものが混ざったオリジナルの言葉と用法。
島の歴史を受け継ぎ伝え続ける者は女しかできないというしきたり。
あったかくておおらかな島の雰囲気。
きつく聞こえるけれどやさしい意味の台詞。
わからないようで、だけどわかるような、そんな言語感覚だった。
島を統治する「ノロ」は女だけがなれる職業だ。
終盤、なぜそうなのか、島の歴史が明らかになる。
島の外を「ニライカナイ」(理想郷)と呼んでいるが
もしかしたら、ある特定の人にとっては
この島がニライカナイなんじゃないかなと思った。
ウミたち3人が、これからも末永く仲の良い関係であることを願った。 -
日本語と北京語が混じった言葉を話す人々。期待感いっぱいで読み始めた。私の感性の問題かなかなか理解できない世界観についていけず、楽しめなかった。残念!
-
-
冒頭の海辺の場面の描写は美しい
が、彼女たちの話す言葉は日本語のようで日本語でない不思議なコトバ
著者が琉球、日本、先住民、台湾などの混ざり合った言語を作り出したのだそう
最初はこの島のコトバ(ニホン語と女語)、そして流れ着いた少女の話す「ひのもとことば」に戸惑ったし、過去の話かと思えば車も走っているし、文明がないわけでもないこの素朴な島が一体どこなのか、頭の中に?を浮かべながら読みすすめた
でも、読み進むにつれ、次第にこの島の歴史がわかってくると、なぜ女だけが指導的立場に着き祭祀を司っているのかの理由が明らかになり、物語の謎が解けてくる
だが、「ひのもとことば」は「シナ」の影響を排除し、古代からの神国ニホンを取り戻そうとする思想「美しいニッポン」を想起させるし、外国人、弱者や不具者、同性愛者などを排除する行為はかつてのナチス、そして今の何処かの国の状況に似てはいないか、そう気づくと背筋が寒くなった
台湾出身の著者は、現代社会へのアンチテーゼとなる毒にも薬にもなる小説を書きたかったそうだ
第165回 芥川賞受賞作
-
非常によくできた、作品ではある。賞をとったのもうなずける。
ただ、個人的に苦手。特に後半がぐだつく。
惜しいと感じた点としては、作品に出てくる実在する地名や国名を架空の名前に変えていたならば、もうすこし興味深く読めたと思う。ここがかなりもったいないと思わされた。確かに作者のバイオ的にアドバンテージかもしれないが、逆に実際の国名を入れてしまったことで、中途半端に想像力にいらない既存知識が介入してしまって、文学としての面白さに影を落としているような気がした(主観)。 -
-
「ネットの暴力に文学で抵抗」 芥川・直木賞贈呈式で李琴峰さん:中日新聞Web
https://www.chunichi.co.jp/arti...「ネットの暴力に文学で抵抗」 芥川・直木賞贈呈式で李琴峰さん:中日新聞Web
https://www.chunichi.co.jp/article/3193562021/09/02 -
11/14(日)【対談イベント】言語に恋して、書きたくなって。「彼岸花が咲く島」芥川賞受賞記念・李琴峰さん×新井一二三さんトークショー | ...11/14(日)【対談イベント】言語に恋して、書きたくなって。「彼岸花が咲く島」芥川賞受賞記念・李琴峰さん×新井一二三さんトークショー | イベント - 本の話
https://books.bunshun.jp/articles/-/65802021/10/09 -
「一人ひとりフェミニズムに対する考え方は違う」──芥川賞作家・李琴峰と清水晶子による対談。【VOGUEと学ぶフェミニズム Vol.18(前編...「一人ひとりフェミニズムに対する考え方は違う」──芥川賞作家・李琴峰と清水晶子による対談。【VOGUEと学ぶフェミニズム Vol.18(前編)】 | Vogue Japan
https://www.vogue.co.jp/change/article/feminism-lesson-vol18-part12022/03/03
-
-
小さな島のお話ではあるが、世界観はすごい。
とっつきにくさもなく、読みやすい。
ただ、権威ある賞レースとして評価されるのは分かるが、一般読者が読んで傑作と思えるかは怪しい。
個人的にはリアルな要素はもう少し排除してもよかったのではないかと思った。 -
日本語であって日本語でない、なんとなく意味は通じるという表現にびっくりしました。
おかげで、この世界観にひたれたかもしれません。完全に理解できないと納得できない人には辛いかもしれませんが、私のようないい加減な人にはスイスイ読めます。
そしてラスト近くの種明かしは、もう称賛しかないです。
読み終えて、いろいろ考えさせられる本でもありました。 -
沖縄に似た小さな島を舞台に、少女達の成長してゆく姿が爽やかに描かれていた。
少年少女の視点で描かれているが、大人達がしっかりしなければならないと、戒められている気がした。 -
沖縄か?台湾あたりか?
美しい島、優しい世界、不思議な風習。
最初は主人公と同じく言葉も習わしもサッパリだけどだんだん惹き込まれていくのが心地良い。 -
某ビブリオバトルで紹介されていた本。芥川賞受賞作品ということだが、恥ずかしながら私は知らなかった。早速Amazonアウトレットでポチ。届いた表紙を見て感動。なんともいえない幻想的な世界が広がっていた。ただ、読み始めると微妙な雰囲気。作者が台湾の人だと知り、さらに言葉1つ1つをかみしめながら読み進めた。中国語の発音が混じった不思議な言語が飛び交い、正直読みやすいとはいえないが、彼らのコミュニケーションに違和感を覚えながらも、妙にリアルさも感じた。フィクションという設定だそうだが、やはり日本人が読むと、近隣諸国との歴史を背景に重ねてしまう。決して批判的ではなく、かといって甘すぎず。程より距離感で幻想的な島に住む人々の生き様が、ヒガンバナという現実に存在する花に象徴されている。
-
この作品は、様々な意見がある作品だと思います。でも僕は、素晴らしい作品だと思います。人にはそれぞれ違う価値観があると思うので、それを揶揄するのは、間違ってると思うし、そういった思想とか価値観は、小説に色濃く投影されることもいいと思います。じゃなきゃ面白くないと思う。この作品は、いわゆるディストピア小説で、未来の世界を著者がこうなるだろうと暗示して描かれている。まず自分の意見を述べる前に、読んでから意見を述べて欲しい。
著者プロフィール
李琴峰の作品
本棚登録 :
感想 :
