本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
Amazon.co.jp ・本 (272ページ) / ISBN・EAN: 9784163916811
作品紹介・あらすじ
アメリカ人の著者が全編日本語で書き上げた小説第二作。
少女時代から陶芸家を目指してきたカティアは、ある出来事をきっかけに、師匠であり恋人でもあったライダーと決裂、偶然舞い込んだ大阪の女子校の英語講師の椅子にとびつき、逃げるようにアメリカを離れた。
カティアの新地は、大阪の北摂。そこには、師ライダーとそっくりの顔をした「太陽の塔」がそびえたち、あたりを睥睨している。カティアにはひとに言えない悩みがあった。少女時代のある日、ライダーに「伝承」されて以来、自分の手が師匠のものになってししまった。ありえないことだが、腕先に、骨ばった長い指の「ライダーの手」がくっついているのだ……
胸に傷を抱えながら、異国の地で未来を探して奮闘する、若きカティアの青春物語。
みんなの感想まとめ
異国の地で新たな未来を模索する若き女性の物語は、彼女が抱える過去の傷や文化の違いを通じて、自己を見つめ直す旅でもあります。主人公カティアは、師匠であり恋人でもあったライダーとの決裂を経て、日本にやって...
感想・レビュー・書評
-
私は私、あなたはあなた、それでも仲良しって感じ。
この言葉が気に入りました。
ガイコクジンから見た日本の嫌なところがたくさん書いてあって面白かったです。最後はなんだか救われて良かったです。サイコパスが幻想だったのか本当にいたのかわからないけど、私も電車で何度も性犯罪にあってきたので日本は確かにこういう人多いよなあと思いました。職場のいじめも日本ぽくて笑えなかったです。日本ではみんなと同じようにできない人はだめな人とされるので、作者の方も日本に来たとき辛かったのかなとおもいました。 -
前作と同じく、独特の世界観にはとまどいも感じましたが、翻訳よりは、日本語が多少不自然でも、「ガイコクジン」が感じる日本を理解できるようにも思いました。
「助ける」と「手伝う」で迷うというのも、私も日本語学習者の間違いを直すことが多いので納得。
「ビーマイフレンド」と言いたいときにビーを日本語でどう言えばいいのか忘れて、「もちろん、これからも友達です!」と言われて、なんだ、「です」だけ付け加えればよかったんだ、と思ったという場面なども共感できました。
全体的にネガティブな感情が続きましたが、主人公が過去の呪縛から解き放たれて、新しい一歩を踏み出せそうなラストに、読んでる方もやっと明るい気持ちになれました。
-
異国で奮闘する女性の話。アメリカでの失恋から逃げる様に日本に来てからの物語だが、目的意識を持たずに来日してるから何に対しても自信がなく、外人だから好奇の目で見られると言う先入観もあり、めんどくさい女子を読まされるだけだった。英語教師としても彼女に教わる生徒は気の毒でしかなかった。残念。
-
性的虐待についてそしてグルーミングについてリアルに描かれていて、気分が悪くなりましたが、とても勉強になりました。また、日本で暮らす外国人の思いも。作者に感謝します。
ハッピーエンドでほっとしました。 -
太陽の塔や馴染みの地名が出て来て嬉しい。
トラウマを抱える女性で、どこまでが妄想かどこからが現実か、と思いながら読んだ。 -
日本に住むトラウマを抱えた女性の話。
日本に住んでいる外国人って、敵なしかと思ってた。 -
ノンフィクションだと思って読んでしまった。
著者名と主人公の名前の違いで気づくべきでしたが。
太陽の塔が好きすぎたので、タイトル買いしたわけですが、塔が嫌な感じで書かれているのが嬉しくなかった。
ノンフィクションだと思って読んでたもんだから、それは嘘だろ、盛ってるなー、みたいに思ってしまって、気持ちが離れてしまった。
独特の言い回しは面白かった。砕けた表現でもあるのでスッと入って来やすかった。 -
前情報無しに読んだら、思いの外ヘビーでした。。。
-
【異国の地で奮闘する、アメリカ人女性の青春小説】少女時代から陶芸家を志すカティアだが、恋人でもある師匠と決裂。日本は大阪に渡り、語学教師として悩みつつも新たな生を模索する。
本棚登録 :
感想 :

https://www.nikkan-gendai.com/a...
https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/book/322618