華々しき鼻血

  • 河出書房新社
3.71
  • (116)
  • (103)
  • (224)
  • (6)
  • (3)
本棚登録 : 915
感想 : 127
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (64ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784309265032

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 副詞のアルファベットブックというユニーク。
    しかしそこはゴーリー。一瞬で奈落に落とす。

    ”The doorbell rang Ominously”
    ”It was in the trunk Presumably”

    ”確固たる目的を持たぬ人間が、悪意に満ちた世界のなかで、切ない想いをしばしば抱えて、不確定な生を生きている(訳者)”たいあ世界観。
    いつもの柴田元幸さんの名訳。

  • 図書館にて発見。エドワード・ゴーリーが好きな為、気になり読了。ブラックユーモアというか鬱々とした何かを彷彿させる作品。副詞に焦点を当てているが選ばれている言葉はどれも独特なものばかり。タイトルと内容もこれといった接点も無さそうなので読了後頭に?が浮かんだ。ふきつによびりんなりひびく。の場面での猫が妙に頭に残る。

  • <The Glorious Nosebleed>
      
    裝幀/渡辺和雄

  • 20160814

  • かるたのような絵本。
    どれも毒がつまっています。

  • このセンス!

  • ★3.5。これまで読んだゴーリーの中では一番面白かった。私が好きなのは「ぞんざいに供されたプティング」と「とめどなく編まれたマフラー」と「不吉に鳴り響く呼び鈴」。呼び鈴のところに来て猫を見るたびに毎回笑ってしまう。

  • とっても好きな絵が一枚あった

  • タイトルからして意味不明なのだが、
    何故かひかれる、何故か次のページをめくってしまう
    不思議な魅力をもった本

  • 猥褻にわが身を曝すが大爆笑。今の所賛同者なし。

    • 妙宏さん
      「猥褻にわが身を曝す」が最高。
      「猥褻にわが身を曝す」が最高。
      2008/08/12

著者プロフィール

1925年シカゴ生まれ。独特の韻を踏んだ文章とモノクローム線画でユニークな作品を数多く発表。おもな邦訳に『うろんな客』『ギャシュリークラムのちびっ子たち』など。2000年没。

「2023年 『どんどん変に…』 で使われていた紹介文から引用しています。」

エドワード・ゴーリーの作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×