- Amazon.co.jp ・本 (373ページ)
- / ISBN・EAN: 9784309462424
作品紹介・あらすじ
現代ファンタジーの源流であり、いまなお魔法のきらめきを失わない特別の作家ダンセイニの初期幻想短篇集二冊を完全収録。盗賊サンゴブリンドに下された過酷な運命。"絶無の都"へいたると予言された子供の旅。老人から買った魔法の窓が見せたもの。水夫が偶然知った海の秘密…。神話的な物語に、ユーモアに満ちたほら話が織りまぜられた珠玉の三十三篇。
感想・レビュー・書評
-
時々日本語が変で意味がとれないことがあった。
翻訳者の日本語の文章力がイマイチだし、古めかしい単語を使いたがるところも読みにくい。
幻想小説は地名や種族名が現実にないものなのだから、文章はしっかりわかりやすくないと何もわからないんだが。
それでも短編なので、ダンセイニが描きたかった世界を想像した。
「彼はいかにして予言の告げたごとく〈絶無の都〉へいたったか」が好きだった。
ピポグリフに乗った少年が絶壁を飛び越えてみた風景の美しさと醜さが感じられてよかった。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
『驚異の書』『驚異の物語』を合わせた短編集。ここじゃない場所に連れて行ってくれる力がまさに驚異。
ダンセイニの物語は、小学生のころの読書体験に近い感覚を与えてくれる。脳に読書用の領域があるとして、その旧皮質寄りの部分が発火する感じだ。読めているかどうかなどまったく気にせず、テクストが自分の中に響かせるこだまも意識しないでひたすら読んでいた時代の読み。書かれていることは別世界のごく一部であって、「向こう側」にはもっと広い世界があってさまざまなものが存在しているという感覚。なつかしいと同時に、今もなおそういう読み方をさせてくれる本があることに幸せになった。ときどきはここに帰ってきたい。
文庫なのにシームの挿絵がたくさん収録されているのもうれしい。「向こう側」への想像がいっそう広がる。 -
どことなくラヴクラフトっぽいと思ったらラヴクラフトがフォロワーだった。「なぜ牛乳屋は夜明けに気づいたときに戦慄き震えたか」とか、雰囲気が似てる。
幻想小説に飢えて読んだけどWW1以前と以後では幻想小説の在り方が変わっていると顕著に感じる。 -
本来の意味での、幻視する大人のための童話集って感じだ…
しかしシドニー・H・シームの挿絵がどれも凄い…闇のおとぎ話の世界だ… -
2004-05-00
-
w
-
盗賊や海賊や泥棒のたぐいのならず者主人公率が高い、ほら話的短編集。『女王の涙を求めて』が好き。
(訳者あとがきより)
オリジナル短編集に掲載されたシドニー・H・シーム(Sidney H. Sime)(1867-1942)の挿し絵をすべて収録。
ダンセイニとシームは『ぺガーナの神々』からの切っても切れない関係であり、なかには挿し絵が先にあって、それを見たダンセイニが想像力を喚起されて作品を書いたものもあるという。 -
「指輪物語」で旅にでるところまで行き着かなかった以来、ドラゴン、魔法使い、騎士、ライオンもどき、丸メガネ小僧の出る俗にいう「ファンタジー」には寄り付かないことにしている。で、ダンセイニも、ラブクラフト、足穂への影響ということで気になりつつ避けていたわけだが、家にあったので読んでみると・・・、10ページに満たない小説?叙事詩?散文詩?によるいろいろな場所にある世界の涯の物語は、ぐるぐるぐると想像を喚起させる。「なぜ、牛乳屋(ミルクマン)は夜明けに気づいたときに戦慄(おのの)き震えたのか」を知りたいなら読むべき。
ファンタジーというより、ラファティとかの人をくったような法螺話の雰囲気。山尾悠子もこの流れ。
ぜひ、ダンセイニに「指輪物語」を5ページぐらいでまとめてもらいたいもの。
第一次世界中の1916年に書かれたアメリカ版『驚異の物語』の序文の言葉が胸を打つ。(引用参照)