英語うまいと言われる和訳の技術: ぎこちない直訳文を、こなれた文章に変える秘訣 (KAWADE夢新書 231)
- 河出書房新社 (2001年10月1日発売)
本棚登録 : 25人
感想 : 1件
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
- Amazon.co.jp ・本 (180ページ)
- / ISBN・EAN: 9784309502311
作品紹介・あらすじ
英文をただ和訳すると、どこかギクシャクした、読み取りにくい日本文になってしまいがちだ。原文に忠実でありながら、スッと頭に入る文章にするには、どう訳せばよいのか?小説、会話文、説明文など、豊富な例文をとりあげ、単語のもつ微妙なニュアンスや文法の違いなどを上手にクリアして和訳するテクニックを伝授。
感想・レビュー・書評
-
英語に特有な表現と日本語の特徴、日英の文化などの違いに注意しながら、より良い和訳のテクニックを紹介している。非常に分かりやすい。
詳細をみるコメント0件をすべて表示
全1件中 1 - 1件を表示