- Amazon.co.jp ・本 (285ページ)
- / ISBN・EAN: 9784469221626
感想・レビュー・書評
-
フィンランド語と上海遠征の為の中国語・英語を必死に勉強中なんだけど、もうこの年になると「文法」の勉強が中心になる。
その上で、外国語の文法を学ぶと、日本語の文法とか格変化が知りたくなる、と、そういう論理でたどり着いてみた。
非常にミクロな視点で日本語の論理、つまり、言葉の意味と使い分けに筆者独自の見解を与えている本。
例えば、「は」と「が」には、どういった違いがあるのか、と言ったこと。
他にも、「峠」という感じの意味や、「ある」と「いる」、過去の「つ」など、具体的なテーマが並んでいる。
面白いのはどれも、「日本人ってこういう考え方をしていたんじゃないかな」という大きな話に結びついていること。
例えば、日本人は主観的なものの捉え方をしていた、など。
これが全編通して一定の一貫性があるから、納得できる部分も大きい。
難しそうな本だけど、文章の展開が巧みで、流れるように読めちゃうのが良いです。
テーマになる言葉を選び出して、「同じ意味だよね?」って確認して、
でも、<同じ意味を別の言葉で表すのは非効率的ではないか>というテーゼを投げて、
実はこうなんだよ、という謎解きをする。
しかも、十分に余裕を持って着いていける範囲で、順々と。
ちょっと触れたけど、
<同じ意味を別の言葉で表すのは非効率的ではないか>というテーゼは凄い。
ものすごい納得感があるし、反面、思い至ることも無かった。
個々のテーマも凄く面白かったけど、まずこの一言に、「学べた」なんて思えた1冊でした。
・・・古文の引用が多くて、そこが読んでてちょっと辛いけど。詳細をみるコメント0件をすべて表示