吉井勇訳 源氏物語

著者 :
制作 : 蓬田 やすひろ 
  • 平凡社
4.00
  • (0)
  • (3)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
本棚登録 : 20
感想 : 2
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (277ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784582835175

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 「源氏物語」吉井勇訳の存在を初めて知りました。
    1986年生まれで、谷崎潤一郎と同い年です。
    晩年は仲良しだったとのことですが、同年代の方の作品とは思えない読みやすさ。谷崎源氏は、時々挑戦しているのですが、その文章の流麗過ぎに読みきれず。他訳に比べれば、あまり有名でないと思う吉井源氏ですが、その理由がわからないほど、わかりやすいです。しかも、コンパクト。
    好みの訳は、それぞれあると思うのだけど、挫折しない為にもわかりやすい事は重要だと思います。
    源氏物語は、各場面で和歌が詠まれているのですが、和歌を詠み砕いて物語の中に入れている感じ。
    わかりにくい人物などに説明となるような修飾をして、文脈が切れない。それを全編書き通しているので、なんとなく通読できてしまう。
    訳としては古いので、そうかしら?と思ったところもあるけれど、それは、わかりやすい訳だからこそ気がついたりするのかなと思う。
    他の古典も現代語訳されているようなので、少しずつ読ませていただきます。

    なんと石川啄木とも同学年。

  •  高校の時に古典で習ったが、その時は各編の一部しか習わなかったので、物語がどう進んでいくのか分からなかった。
     しかし、この本は1冊にすべてがまとまっていて、現代語訳もそれほど堅苦しくなく、源氏物語を初めて手にとった人でも面白いと思えるだろう。
    (外国語学部/匿名希望)

全2件中 1 - 2件を表示

吉井勇の作品

この本を読んでいる人は、こんな本も本棚に登録しています。

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×