和食の英語表現事典

  • 丸善出版
4.00
  • (1)
  • (0)
  • (1)
  • (0)
  • (0)
本棚登録 : 53
感想 : 7
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (320ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784621300664

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 補足資料紹介3)懐石料理、アマダイの英語表現を知りたい
    → こちらの資料をどうぞ:

    【アクセス方法】
    ※学内LANまたはリモートアクセスでアクセスしてください
    ※Maruzen eBook Libraryのユーザアカウント作成済みの方は、リモートアクセスしなくても学外から閲覧可能です
    下記URLから:
    https://elib.maruzen.co.jp/elib/html/BookDetail/Id/3000040080

    ---

    読書マラソン感想カードより:

    せんべい汁は Rice Cracker Soup, ズワイガニは Snow Crab など、和食名を英訳してくれる本であった。これはかなり便利な本だなと思った。日本食はこんなにメニューがあるのかと驚いた。英訳をすべて作った人はすごい人だなと思った。

    オススメ度:
    ★★★★★

    ポチ丸(海洋資源環境学専攻)

  • おすすめ資料 第407回 (2017.12.15)

    「おせち料理」や「年越しそば」を英語で説明できますか。

    外国語で食べ物の話をするとき、特に料理の名前は、1対1で対応することばはないのが普通です。

    和食について話すなら、海外でも有名なSUSHIなど以外は、工夫して説明するしかありませんね。

    この事典でも見出し語に対応する表現は一応示されていますが、それとあわせてその料理にまつわる歴史や周辺の話題まで知ることができ、より深い説明のための手がかりにすることができます。


    【神戸市外国語大学 図書館蔵書検索システム(所蔵詳細)へ】
    https://www.lib.city.kobe.jp/opac/opacs/find_detailbook?kobeid=CT%3A7200203380&mode=one_line&pvolid=PV%3A7200506540&type=CtlgBook

    【神戸市外国語大学 図書館Facebookページへ】
    https://www.facebook.com/lib.kobe.cufs/posts/1521167217932978

  • 【新着紹介】ユネスコ文化遺産にも登録され、ますます注目を集めている和食。その見た目の美しさと洗練された味わいを、もっと世界に広めたい。そんなあなたに必携の1冊です。

    【Newly arrived】This guide to Wshoku is a full repertory of cooking styles and culinary ingredients of Japanese foods. Washoku is so sweet to look at and pleasing to the taste that UNESCO has listed to the World’s Intangible Cultural Heritage. Reading through it is hungry work.

全7件中 1 - 7件を表示

著者プロフィール

亀田尚己(かめだ・なおき)  同志社大学名誉教授、国際ビジネスコミュニケーション学会相談役。商学博士(同志社大学)。専門は国際ビジネスコミュニケーション。著書に『和製英語事典』『日英ことばの文化事典』『英語ができるのになぜ通じないのか』『英文ビジネスメール/オフィスメール入門』など多数がある。

「2016年 『和食の英語表現事典』 で使われていた紹介文から引用しています。」

亀田尚己の作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×