- Amazon.co.jp ・本 (208ページ)
- / ISBN・EAN: 9784750516011
作品紹介・あらすじ
別れがつらいのは、それだけ多くのものを 受け取ったから
別れた夫の思い出のみを胸に戦後を生きた女性。
その遺品の手紙が語り出す、悲しい真実とは。
イタリア人の目を通して描く、実話に基づいた「原爆と戦争」の傷跡――
日本人男性と結婚したイタリア人の著者は、結婚の挨拶に広島を訪れた。
義理の叔母ゆり子と話すうち、別れた夫を想い続けるゆり子に興味をひかれていく。深く愛し合っていたふたりは、なぜ引き裂かれてしまったのか。
村上春樹作品の翻訳者が綴った感涙のノンフィクション・ノベル
「二人の悲劇を歴史のせいにするのは、虫が良すぎる事だと分かっています。ですが、幸せになる事は、強い人間だけに与えられた権利なのでしょうか。」
(本文より)
感想・レビュー・書評
-
ちょっと踏み込みが浅いかな、という気がしないでもない。
こういう古風な恋物語が、イタリアではどう評価されたのか、気になる。
あと、端々に顔を出すイタリア人の主人公から見た日本の価値観というのが、ちょっと面白かった。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
イタリア人目線で描かれる日本の戦争のことは、新鮮でした、、思わぬことに気づかせていただきました。
私が好きな国、イタリア。イタリア人の人柄が本の中でも、日本人の支えとなっていました -
日本人の夫をもつイタリア人の女性の目を通して語られる、実話を基にした太平洋戦争悲話。義母の妹・ゆり子の秘められた過去は、戦時下に結婚した夫婦、広島に投下された原爆、その後の長く続く苦しみを伝える。タイトルとなった『最後の手紙』は、ゆり子の夫から届いた文字通り最後の手紙で、そこに綴られた内容になんとも言いようのない憤りを覚えた。