ライ麦畑でつかまえて―The catcher in the rye (講談社英語文庫) (Kodansha English library)

  • 講談社インターナショナル
3.82
  • (19)
  • (13)
  • (22)
  • (2)
  • (1)
  • 本棚登録 :346
  • レビュー :11
  • Amazon.co.jp ・本 (326ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784770022479

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
  • Personally, my english construction has been done by this book and parts of Salinger's work and all. I sometimes remind a part of this story. It drive me crazy since it seems like I cannot improve myself in many senses at all.

  • 汚い言葉が多くて、読んでいて気持ちの良いものではなかった。ただ、音読をしてみたときに出てくる軽快さは好きだった。

  • 原点に戻ることができる。

  •  日本語翻訳で読んで非常に感動した経験があり、偶然本屋で見かけ、初めて英文で文学作品を読んでみた。
     普通の英語の勉強では習うことのない汚い英語もたくさん出てきて、最初はとっつきづらいけど、同じ単語が繰り返し出てくることが多いし、語り口調の作品なので、それほど苦痛なく読める。
     内容もさることながら、英語が得意でない人でも原文で読むことができる数少ない海外文学であると思う。

  • 一度読んでおきたいと思って購入したのはいいけれど、
    当然ながら英語ばかりだと気付いたのは表示をめくった時でした…。

    さて、英語の勉強から始めるかなw

    勘違いでレビューの点数を下げては申し訳無いので★★★☆☆です。

  • サリンジャーの冥福を祈って読み始めた。

    ただ、英語なので一向に読み進まない。

  • さすが名作
    英語で読んでもおもしろかった!

    スラングが多かったけど
    リズムのある短文で
    読みやすかった

  • 【京都市の蔵書図書館】移動

  • 口語が多いみたいで、
    他の小説では見たことがない単語も頻繁に出てくる。
    アメリカの口語を勉強しようと思ったら最高の一冊になると思う。
    ただ、ニュアンスをよく理解しないまま、
    実際に使ってしまうのは危険に違いない。

全11件中 1 - 10件を表示

ライ麦畑でつかまえて―The catcher in the rye (講談社英語文庫) (Kodansha English library)のその他の作品

J.D.サリンジャーの作品

この本を読んでいる人は、こんな本も本棚に登録しています。

有効な左矢印 無効な左矢印
村上 春樹
遠藤 周作
有効な右矢印 無効な右矢印

ライ麦畑でつかまえて―The catcher in the rye (講談社英語文庫) (Kodansha English library)に関連する談話室の質問

ライ麦畑でつかまえて―The catcher in the rye (講談社英語文庫) (Kodansha English library)に関連するまとめ

ライ麦畑でつかまえて―The catcher in the rye (講談社英語文庫) (Kodansha English library)はこんな本です

ライ麦畑でつかまえて―The catcher in the rye (講談社英語文庫) (Kodansha English library)を本棚に登録しているひと

ツイートする