対訳 サザエさん〈1〉【講談社英語文庫】

  • 講談社インターナショナル
3.44
  • (3)
  • (6)
  • (15)
  • (1)
  • (0)
本棚登録 : 61
レビュー : 6
  • Amazon.co.jp ・本 (159ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784770028242

作品紹介・あらすじ

吹き出しに英語、そのコマ横に日本語を配した対訳形式。4コマ漫画で状況が明確に設定され、感情表現や相づちのうちかたがよくわかります。家庭を舞台とした、日常生活の「生きた」英会話が学べます。

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 何より笑える。

    小さな時からサザエさんにはお世話になっていたけど

    改めて英語で読んでそれでも笑えるってちょっと感動。

    対訳ついてるから勉強にもおススメ。


  • YL:1.5
    語数:3900

  • サザエさんも英訳されてるんだね。愉快だけどやっぱり日本語のほうが味があるね。

  • -

全6件中 1 - 6件を表示

著者プロフィール

漫画家。1920年、福岡生まれ。女流漫画家として、日本で初めて大成功を収める。『サザエさん』は1949年から1974年まで朝日新聞に連載され、全国津々浦々、男女長幼を問わずみんなに愛された。1992年逝去。

「2015年 『ベスト・オブ対訳サザエさん 白版 オーモーレツの時代 The Best of Sazae-san』 で使われていた紹介文から引用しています。」

長谷川町子の作品

ツイートする
×