爆笑! 英語コミックエッセイ 日本人のちょっとヘンな英語2 日本人のあるある英語編
- アスコム (2014年7月26日発売)
- Amazon.co.jp ・本 (151ページ)
- / ISBN・EAN: 9784776208389
感想・レビュー・書評
-
おもしろい~!
でも英語を使うのがこわくなる~。
「今日のあなたはきれいだよ~」
と褒めたつもりが…
You are beautiful.
→今日は色っぽいね~ぐふふ~
となったり…(You look nice today.を使う方がよい)
奥さんとのなれそめを聞かれて「妻とは道で出会ったんだ」と伝えるつもりが…
I met my wife on the street.
→妻とは、妻が客引きしている道で出会ったんだよ~
となったり…
ニコニコしている人にいいことあったの?と聞くつもりが…
Did you get lucky?
→Hできたの?
となったり…
こんな下ネタ会話になるとはもう想像もできん…
もしかしたら私もどこかで使ってるかも…と思うと思わず無口になるわ~。
あと、冠詞の使い方がやっぱりわからん~
He left office.(彼は辞任した)
He left the office.(彼は退社した)
a をつけることでハンバーガーになったりハンバーグになったり…とまあオーダーひとつままならんのか…
英語は難しいの~。お~の~。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
初巻に続き、自分も間違えてしまいがちな表現の連続で、笑っていられない気分になる。
-
読んで覚えられるとは思えないので、実践あるのみですね。
あとがきにも「どんどん間違えて覚えましょう!」的なことが書いてあります。 -
日本人が使いがちな「間違い英語」を紹介するコミックエッセイ。この本は、前作(https://booklog.jp/item/1/4776207125)の続きです。
少しの表現ミスで、自分が意図していない意味にとられてしまうことが、分かりました。
それでも、間違いを恐れずに「当たって砕けろ」という感じで英語を使って欲しいと、この本を締めくくっており、英語を使えるシーンでは積極的に使っていきたいと感じました。
英語に慣れるまで、使いこなせるようになりたいですね...。 -
細かな表現の違いでニュアンスが変わる英語の文例集
冠詞の使い方など日本人には難しいことも多い -
あるある
-
2015/05/01
自宅 -
毎度ながら、なるほどな〜と思います^^;
自分もやってるんじゃないか?って思うところや、普通に考えておかしいでしょ!っていうところなどなど。。。全て含めて面白いです。
アメリカ英語とイギリス英語ってやっぱり違うんだな〜っていうのも実感。
でもって、やっぱりイギリス英語の方が自分は好きだな〜と思いました^^