日本人に共通するビジネス英語のミス (Business English NEXTシリーズ)

  • ジャパンタイムズ
3.25
  • (0)
  • (2)
  • (1)
  • (1)
  • (0)
本棚登録 : 18
レビュー : 4
  • Amazon.co.jp ・本 (240ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784789014977

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
  • いかにも自分がやらかしてそうなカンチガイ英語が収録されていたので買ってみた本。

    例によって自動詞と他動詞の区別がついていないということを改めて認識しました。それ以外にも発見がいろいろあります。「カンパイ!」は「Cheers!」じゃない。「We've been waiting for you」は嫌味になりかねない。とっさのときにも対応できるよう、音読して練習しておきたいと思います。

    そういえば「箸の使い方が上手」というコメントは失礼にあたる、というのはなるほどという感じ。でもこれはよく考えてみれば英語の問題ではなくて、想像力の欠如の問題ですよね。気をつけよう。

  • 大崎Lib

  • 大方知っている

  • 思った以上に色々と間違い(或いは不適切)な表現を使っていることに気付かされる。見出し例文と巻末の「政治的差別用語→非差別表現」、「和製英語」だけでも相当有用。

全4件中 1 - 4件を表示

著者プロフィール

英語講師/通訳、語学ライター、株式会社オフィス・ビー・アイ代表取締役。慶應義塾大学(法学部・政治学専攻)卒。Temple University Japan(教養学部・アジア学専攻)卒。学習院女子短期大学(家庭生活科・被服専攻)卒。Oxford大学留学(1993-1994)。㈱サンリオ人事部勤務を経て、現在、多くの企業、団体で英語講師を務める。英検1級、TOEIC990点満点。主な著書に『ビジネス英語4週間集中プログラム』(ダイヤモンド社)『日本人に共通するビジネス英語のミス』(ジャパン・タイムズ)『的確に伝わる英文ビジネスEメール例文集』(ベレ出版)『世界のCEOに学ぶビジネス英会話上達術』(角川SSC新書)『会社でよく使う順 電話のひと言英会話』(中経出版)『数量表現の英語トレーニングブック』(ベレ出版)『絶対に使える英文eメール作成術』(角川SSC新書)『実践ビジネス英会話』(共著、ベレ出版)などがある。

「2014年 『前置詞の意味と使い分けがわかるマスターブック』 で使われていた紹介文から引用しています。」

大島さくら子の作品

ツイートする