日本人のこころ Heart & Soul of the Japanese【日英対訳】 (対訳ニッポン双書)
- IBCパブリッシング (2011年7月26日発売)
- Amazon.co.jp ・本 (280ページ)
- / ISBN・EAN: 9784794600936
作品紹介・あらすじ
いま世界が注目する「古から現代にまで受け継がれてきた日本人の感性」を表す100のキーワードを簡潔明瞭な英語で説明。
感想・レビュー・書評
-
【静大OPACへのリンクはこちら】
https://opac.lib.shizuoka.ac.jp/opacid/BB06491904詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
日本人なのに、日本の価値観、考え方、美徳感など
言葉は知っていてもきちんと説明できない
海外の人にきちんと説明できるように
まずは理解したい。 -
成田空港にて購入。
和、美、禅、謙虚、気、など
言葉ではうまく言い表せないけど
日本の良さ、日本人が大切にしてる想い、が集まってる。
言わずもがなというところを
しっかり言語化して説明してくれている。
自分でも、あ、そういうことか!と
気づかさせる言葉がたくさん。
英語学習の本には、
こういう言葉は失礼にあたる、とか
ビジネスマナーとしてはNGなど
「これもだめなのー」というようなものが
どっさり載ってる。
人の話を聞いてから話したり、場の空気を読んで
察したり。
日本は海外とは違うこともたくさんあるけど、
互いの文化を知ることは大事だなぁと。
と、まずは自国の文化や想いを知るのが先かなと
思った一冊。
で、日本で働く海外の人にも読んで欲しいな。 -
所在:展示架
資料ID:11101563
請求記号:837.7||Y29 -
儒教思想がまだまだ思想の根底に流れている日本人のこころをわかりやすく外国人(特に西洋人)に伝える内容で纏められている。
整理してみるのにはいいが、日本人としては分かりきったことだらけで物足りない。
その中で西洋の倫理学の原点であるアリストテレスも中庸を尊ぶ教えを説いているのには驚く。