スペイン語で読む星の王子さま (IBC対訳ライブラリー)

  • IBCパブリッシング
5.00
  • (1)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
本棚登録 : 14
感想 : 1
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (206ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784794605023

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • ★★★2019年5月レビュー★★★


    簡易なスペイン語で書かれていて、日本語訳もあるため僕のような初級者が学ぶには格好の一冊だろう。


    ***Nunca se sabe lo que puede ocurrir!
    (分からないからね!)
    ここでseの「無主語用法」というのを学んだ。
    再帰動詞の受け身用法かと思ったら違っていた。このような文法の使い方を楽しみながら学べるのがこの本の良いところ。

    ***Bueno, deja que te explicque.
    (うん、説明しよう!)

    dejarの使役用法を学んだ。
    dejarというのは、「放っておく」といったニュアンスで、自由に~させるといった使い方か。


    文法のこと以外でも、『星の王子様』のストーリーそのものが面白かった。子供の世界は素晴らしく、大人の世界は退屈だ。

全1件中 1 - 1件を表示

著者プロフィール

作家、飛行士。1900年フランスのリヨンに生まれる。子どもの頃に飛行機に乗ったことがきっかけで、空への夢を膨らませるようになる。大人になり、フランスの民間郵便飛行機のパイロットになり、多くのフライトを経験。第二次世界大戦中は、空軍で偵察飛行の部隊に所属。1944年、偵察飛行中に消息を絶つ。著書に『夜間飛行』、『人間の土地』など。

「2015年 『絵本で出会う 星の王子さま』 で使われていた紹介文から引用しています。」

サン・テグジュペリの作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×