口語訳 小型聖書 JC44 (Bible)

  • 日本聖書協会
4.23
  • (7)
  • (2)
  • (4)
  • (0)
  • (0)
本棚登録 : 86
感想 : 4
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (1750ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784820212263

作品紹介・あらすじ

1955年の旧新約初版発行以来、日本中のプロテスタントの教会やミッションスクールで愛読された口語訳聖書(第9回毎日出版文化賞特別賞受賞)。戦後の国語の変化や聖書の学究の急速な進歩により高まった、聖書の口語体への改訳要求に応え、平易簡明の文体を旨とした訳業が日本人の聖書学者によってなされました。戦後の混乱期から高度経済成長を遂げてゆく日本で広く普及し、1960年代には年間400万冊も頒布されました。文語訳聖書譲りの歯切れ良い文体は、心にとまった文言を「聖句」として取り出して暗唱し、生活の標語として、それによって導きを受けるのに適していると称える愛読者は現在も多いと言われます。
こちらは、最も広く用いられた小型・A6判です。かつてはクロス装でしたが、現行品は柔らかく扱いやすいビニールクロス装となっています。

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • 昔々に購入。

  • バイブルという言葉の原点。Holy Bible。世界No.1の売上を誇るとも。なるべく原書に近い物がいいとのことで、口語訳を選んでみました。ちなみに僕の好きな書は、旧約聖書なら“伝道の書”、新約聖書なら、“ローマ人への手紙”“コリント人への手紙”あたり。“伝道の書”は、一見後ろ向きな姿勢の中から、随所にキラリと光る至言が隠されている所が好き。あと、かなり詩的ですね。新約の“ローマ”や“コリント”は、自分を奮い立たせるのによく使います。

全4件中 1 - 4件を表示

著者プロフィール

一般財団法人 日本聖書協会は、日本国内の諸教会と諸団体のご支援とご協力により、聖書を頒布・普及して教会に奉仕し、伝道に貢献することを目的とした公益法人です。運営は自立自給で、聖書協会世界連盟(UBS)の一員として、130余の国々の聖書協会と同一組織、同一理念、同一使命をもって相互に協力し合いながら、聖書翻訳、出版、頒布を主な活動として全世界の聖書普及に努めています。 日本聖書協会は、1875年に活動を開始して以来、全国のキリスト教会に仕え、同時に教会と信徒の皆様に支えられて、わが国における聖書普及の働きを担ってきました。1887年に文語訳、1955年に口語訳の聖書を、それぞれの翻訳委員会の財政を支え、翻訳・出版しました。新共同訳は、日本聖書協会より1987年に発行された聖書です。

「2017年 『聖書(新共同訳 NI65ZTIエンジ) 大型ジッパー・サムインデックスつき』 で使われていた紹介文から引用しています。」

日本聖書協会の作品

この本を読んでいる人は、こんな本も本棚に登録しています。

有効な左矢印 無効な左矢印
ヴィクトール・E...
ミヒャエル・エン...
マルクス アウレ...
共同訳聖書実行委...
スペンサー ジョ...
ロバート キヨサ...
ドストエフスキー
有効な右矢印 無効な右矢印
  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×