ChatGPT翻訳術 新AI時代の超英語スキルブック [Kindle]

  • アルク
4.00
  • (4)
  • (2)
  • (2)
  • (1)
  • (0)
本棚登録 : 43
感想 : 4
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・電子書籍

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • プロンプトのテンプレートがあるのは助かった。これでAIで翻訳しやすくなった。

  • 翻訳コーディネーターとして働いていると、逐語訳が求められるBtoB翻訳では、機械翻訳でもわりとそのまま使えるときもあると感じる。

    きっとこれからは、AI翻訳をうまく使いこなしたり、ポストエディットしたりする能力が必要になってくるんだろうな…

  • AIを使って英語力を高めるスキルの紹介本
    非常に納得のできるアイデアがいくつもありました。
    これを参考にChatGPTなどのAIの活用をすすめてゆきたいと思います。

  • AIをうまく活用するには人間側の心覚えなりプロンプトなりが重要なのはだんだん理解してきてましたが、この本は翻訳系技術の精度を上げるプロンプトとテンプレートを大盤振る舞いしてくれててかなり良かったです。いずれこういうプロンプトノウハウにこそ金を取るようになるかもな。

全4件中 1 - 4件を表示

著者プロフィール

1955年東京生まれ。1977年に名古屋大学農学部農学科卒業。同年に日本農業新聞へ。1993年に休職し、米国フロリダ大学客員研究員、1994年にテキサス農工大学客員研究員。同年に日本農業新聞に復職。現在日本農業新聞編集委員。

「2005年 『緊迫 アジアの米 相次ぐ輸出規制』 で使われていた紹介文から引用しています。」

山田優の作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×