作品名や登場人物の名前を勘違いしていたことありますか?

    未回答
  • 回答数 110件
  • 作品を語ろう
作品名や登場人物の名前、ずっと勘違いしてたってことありませんか?口に出して言わずに目だけで読んでいると、そういう間違いってなかなか気づかないままだと思います。

ちなみに自分はずっと、「長くつしたのピッピ」を「長(い)靴下のピッピ」じゃなくて、「長靴(の)下のピッピ」と思ってました。なんか変だなーとは思ってたのですが^^;

みなさんの面白勘違い、教えてください!

追記:様々な本を「勘違い」として紹介していただいていますが、「おすすめ」の本でもある方は、その旨もぜひお願いします!


質問No.3150
みんなの回答・返信

『コロロギ岳から木星トロヤへ』を、『ココロギ岳から惑星トロヤへ』だと思いこんでました。一つのタイトルの中で二つも間違えるなんて…


0
回答No.3150-088401
私も、『長靴下のピッピ』だと思ってましたww
それと、『オブリヴィア・ニュートン』というキャラ、『オリヴィア・ニュートン』だと思ってました。『ユリシーズ・ムーア』という本の登場人物です。

0
回答No.3150-087866
中森明菜「難破船」
むかし、このタイトルを「なにわぶね」と読んで、明菜が演歌を歌うのかと勘違いしてしまいました。

1
回答No.3150-087794
『バガボンド』をずっと『バカボンド』だと思ってました。



5
回答No.3150-087783
一度、新田次郎さんと浅田次郎さんを間違えそうになりました。
僕は新田次郎さん派なのですが。
0
回答No.3150-087781
  • 名無しさん 名無しさんの回答 2016年08月31日
あの有名なカーネギーの「人を動かす」を
長年「山を動かす」と勘違いしてました。
土井たか子じゃないんだから…
0
回答No.3150-080992
  • 名無しさん 名無しさんの回答 2016年08月20日
『君の膵臓を食べたい』を、
『君の臓物を食べたい』だと勘違いしていました。
表紙のタイトルにふりがなふってあるのに…(笑)
1
回答No.3150-080899
  • 名無しさん 名無しさんの回答 2016年04月11日
最近ドラマ化されるので話題のこの本、

てっきり「じゅうはん・でき」=重版かかるほど面白く出来た!みたいな感じかと思っていたら、「じゅうはん・しゅったい」と読むんですね。ドラマのCM見るまでずっと間違えていました。恥ずかしい・・・
7
回答No.3150-079517
コメント 1件
私も本屋さんでこの作品を見かける度に名無しさまと同じ読み方をしてました……
たわむれに「しゅったい」と打ち込んでみると一発で変換できて感動を覚えます
  • 名無しさん 名無しさんの回答 2015年11月30日
0
回答No.3150-077483
コメント 1件
名無しさん 名無しさん 2015/12/05
下の書き込みで柚月裕子と柚木麻子を同一人物だと思って
いた名無しです。
結構、作者の名前を混同するケースってありますよね。
昔だと村上春樹と村上龍を混同してる人多かったと思います。
  • 名無しさん 名無しさんの回答 2015年10月04日



上記の著者二人が別人であることについさっき気がつきました。
作風が違いすぎてる時点でもっと早く気がつくべき
だったんでしょうが・・・。
2
回答No.3150-076571
全110件中 1 - 10件を表示
アイテム検索
閉じる
キーワードを入力して紹介したいアイテムを検索してください。


ツイートする