村上春樹さんの訳されたものを先に読んで、その後にこの本を読みました。英文は簡単なものなので原文を読んだことがない人はぜひこちらを読んでみてください。心打たれる素晴らしい絵本だということが分かってもらえる思います。もちろん村上さんの翻訳も原作に忠実で素晴らしいのですが、やはり元の英文の方がストレートに作者の想いが伝わってきます。文章自体は中学生でも分かるような簡単な英語なのですが、ひょっとすると中学生でこのお話を理解するのは難しいかもしれません。でも理解するのが難しくても、ぜひ多くの人にこの絵本を読んでほしいです。
また、この本はSlipcase Mini Editionなので、布カバーの装丁が素敵です。Amazonさんの写真だと分かりませんが、実物はカバーが布製で、緑地に金色で絵が描かれています。
読書状況:読み終わった
公開設定:公開
カテゴリ:
小説・児童書・絵本
- 感想投稿日 : 2010年12月5日
- 読了日 : 2010年11月23日
- 本棚登録日 : 2010年11月23日
みんなの感想をみる