村上春樹訳バージョンは読んだことがあったが、英語の勉強も兼ねて原文を読んでみた。
口が悪い登場人物や、汚い言い回しもたくさん出てくるが、それでも文学作品としての品の良さを維持してるのは面白いなと。
英文そのものの美しさとかはよくわからないけど。(普段まったく英語文学を読まないので)
読書状況:読み終わった
公開設定:公開
カテゴリ:
フィクション
- 感想投稿日 : 2017年8月11日
- 読了日 : 2017年6月24日
- 本棚登録日 : 2017年6月24日
みんなの感想をみる