翻訳版を読んでからだったので混乱しなかったが、いきなり原書からだったら混乱しただろうな…。
ポアロの言葉の回りくどさがその一因。
慇懃無礼なのがよくわかる。
縁あって数ヶ月で訳2バージョンとこの原書を読んだのだけど、何度読んでも面白い!
読むごとに登場人物の裏の心理を考えるようになり、面白みが増す。
好き!
読書状況:読み終わった
公開設定:公開
カテゴリ:
未設定
- 感想投稿日 : 2017年9月14日
- 読了日 : 2017年9月14日
- 本棚登録日 : 2017年8月24日
みんなの感想をみる