- Amazon.co.jp ・本 (48ページ)
- / ISBN・EAN: 9784087815016
作品紹介・あらすじ
「まっくろくろのふわふわよんほんあし」といっしょに歩いていったら、なにが見えるかな?なにが聞こえるのかな?くろくろのよんほんあしが、よこになったり、さかさまになったらほんをくるり。じぶんをくるり。いっしょにくるり?町を田舎を海を川を、どんどん歩いていく「よんほんあし」。その目線になっていく面白さ、リズムの爽快さを感じる絵本。
感想・レビュー・書評
-
てことこずんずん どんどん歩いていく
横にして 逆さにして 可愛い 不思議な生き物が 出てきます。詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
本そのものを右に左に逆さにと、立体的に楽しめる。
英語の原文がそのままあり、韻を踏んでいてリズムカルで楽しい。詩人である訳者の日本語の変換も楽しい。
絵のページに文字がないから、ページをめくるのは子どものタイミング。
ぐるりと回って世界が繫がる。 -
最初いみわかんなかったけど、落ち着いてつぶやきながらゆっくり読んでみたらすごいよかった。
訳もいいけど原文もいい -
本をぐるぐるまわしながら読む本。絵の見開き、文の見開きが交互にあらわれる。英語の文ものっているのでバイリンガル絵本としても使えます。
-
マーガレット・ワイズ・ブラウンの詩に木坂涼の訳詩が併記された絵本。
「four fur feet 」のF音の繰り返しのリズムが心地よい。訳詩の方は「てくてく とことこ てくとこ ずんずん」。
OR: FOUR FUR FEET / Text by Margaret Wise Brown and illustrated by Remy Charlip c1961 -
文と絵が別々だとどうなんだろう‥
英語の文もかいてあって
リズミカル〜