暗夜を渉る (ハヤカワ・ミステリ文庫 ハ 1-26 ジェッシイ・ストーン・シリーズ)

  • 早川書房
3.80
  • (3)
  • (6)
  • (6)
  • (0)
  • (0)
本棚登録 : 60
感想 : 2
本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
  • Amazon.co.jp ・本 (472ページ)
  • / ISBN・EAN: 9784150756765

感想・レビュー・書評

並び替え
表示形式
表示件数
絞り込み
  • ○Shangri-La:イギリスの作家ジェームズ・ヒルトンが1933年に出版した小説『失われた地平線』に登場する理想郷(ユートピア)の名称。wiki.
    1○Wilshire大通りの起点:Wilshire BoulevardがSanta Monicaの海岸沿いに走るOcean Avenueと接する地点をGoogleマップでみると,マリア(あるいは聖モニカ?)像がたっている。railingは,画像をみるかぎり,「手すり」と言うより,柵のようだ。
    ○Boyle Heights:ロサンゼルス市中心街の東にある約十万人が住む地区。
    ○Say Goodbye to Hollywood:Billy Joelの"Say Goodbye To Hollywood"(1976年)の一節「Say goodbye to Hollywood/Say goodbye my baby」。
    3○Cruise Control:クルーズ・コントロール(Cruise Control)とは、自動車の付加機能もしくはその装置の名称である。オートクルーズとも称する。アクセルペダルを踏み続けることなくセットした一定速度を維持する機能であり、運転者の疲労軽減並びに同乗者の快適性向上に寄与する。wiki.
    ○Flagstaff:アリゾナ州Coconino Countyにある。ローウェル天文台などがあり,グランドキャニオンなど,近隣の観光地への玄関口にあたる。生まれ故郷=ここから南方250マイル(402km)は,米国だとすると,メキシコ合衆国との境界あたり。下文によれば,育ったところはアリゾナ州Tucson。フラグスタッフからは,300kmぐらい。
    ○Stetson:John B. Stetson Companyのブランド名。高価。いわゆるカウボーイハット(テンガロンハット)。
    ○クラブに出入りしている男かもしれない:原文「Clubman,maybe.」Clubmanは,『蒼ざめた王たち』20にも出てくるアフター・シェイブ・ローション,コロンの名前。
    ○Black label:Johnnie Walker 12 Years - Black label - Travel Value か。500ml.
    ○ゆかいなブレディー家(The Brady Bunch):1969年から1974まで米国のABCテレビで放送された,お互いに子持ち再婚同士が結婚して織りなす、楽しく愉快な家族生活を描くホームコメディー。放送当初は,それほど人気はなかった。むしろその後のスピンオフが人気を博した。日本では,フジテレビ系で放映された。wiki.
    4○行政委員会:Board of selectmen。New England townの行政組織。その他の地域の州には,これに対応するものはない。
    ○Palmer House:シカゴ大学の寮があるが,The Palmer House Hiltonのことであろう。Historic Hotels of Americaのひとつ。北米でもっとも長く同じ名前で営業しているホテル。
    ○Wheaties:General Mills社の朝食用シリアル。著名なアスリートがパッケージを飾って,米国の文化的アイコンとなっている。
    5○Explorer:Ford Explorer。
    ○Miata:Mazda MX-5 Miata。マツダ・ロードスター。オープンタイプの2人乗りスポーツカー。
    ○Balloon note:Balloon payment mortgage。
    ○Mountain man:1810年から1840年代初めまで、ロッキー山脈を徘徊していた罠猟師、探検家を指す。ステレオタイプ的なマウンテンマン像としては、孤独を好む男で、動物の生皮を着て、モジャモジャした頬髭を見せびらかし、ホーケンライフルと生皮を剥ぐためのボウイナイフを携行している姿が描写される。しかし実際は、フリーの罠猟師は多くいたにせよ、ほとんどのマウンテンマンは毛皮会社に雇われていた。wiki.
    ○Wells Fargo:1937年制作の西部劇映画。
    ○炊事馬車:チャックワゴン(英: Chuckwagon)は、炊事用の幌馬車。19世紀のアメリカ合衆国やカナダ、特に西部開拓時代の長距離移動(ロングドライブ)において広く使用された。ローリング・キッチンとも呼ばれる。チャックとは、アメリカ西部の俗語で食物を指す。wiki.
    ○Hopi:アリゾナ州の北東部に居住する。
    ○Pima:アリゾナ州の中央・南部に居住する。
    ○ Harrah's:カジノ・ホテル・チェーン。2010年にCaesars Entertainment Corpに名称変更。
    ○興奮した様子で話し合っているのが見えた。:このあと,「Massachusetts!」あり。
    ○Sports Club/LA:ロサンゼルスをはじめ,米国のいくつかの大都市にある大型高級ヘルスクラブ。
    ○"Magic" Johnson:Los Angeles Lakers。1979~1991。
    ○Fairfax High School:米国東部Virginia州にある。
    ○Guacamole:メキシコ料理のサルサ(ディップ)の1種。アボカドをベースとして、トマト、タマネギ、ライムの果汁、食塩、コリアンダー、チレセラーノを、石臼ですりつぶして作る。ワカモレ。
    ○青いひげ剃り跡:原文「Oakley shades」。たぶん,Oakley製のサングラス。
    ○Hill Street Blues:1981年から1987年の間、NBC放送で放映された米国の連続警察ドラマ。架空の大都市ヒル・ストリートにある警察署の職員の日常を追う。ブルーは,制服の色。高い評価を得て,その後のテレビシリーズに大きな影響をあたえた。
    ○Barney Miller:1975年から1982年までABC放送で放映された米国の連続警察ドラマ。ニューヨーク市警察Greenwich Village署のBarney Miller警部とその部下による犯罪捜査をえがく。
    ○CAA:Creative Artists Agency.ハリウッドを拠点とする世界最大のタレント代理業務事業会社。
    ○Pilot season:番組制作会社は,毎年,主要テレビ放送網にテレビ番組シリーズを売り込むが,篩に掛けられ,その中から制作されるパイロット(試験番組)が1月決まる。それに出演しようと,春になると,米国はもとより,世界中からそのパイロット版のオーディションのために,出演希望者が集まる。
    ○運命の三女神:Parcae。ローマ神話の運命の女神。ギリシア神話のモイラと同一視される。Clotho(運命の糸を紡ぐ)は,ローマ神話ではNona。
    ○Santa Rosa:ニューメキシコ州Guadalupe郡にある。
    ○Judge Roy Bean:ケンタッキー州生まれの伝説的な判事で,「The Law West of the Pecos」として知られる。有名になったのは,1956年にはじまったテレビの西部劇シリーズ『Judge Roy Bean』による。
    ○Route 66:ジャズのスタンダード曲として名高い。「ルート66」は、イリノイ州シカゴとカリフォルニア州サンタモニカ(ロサンゼルス郊外)を結ぶ国道66号線。ナット・キング・コールの歌唱が特に有名。その歌詞に,「You see amarillo, Gallup, new mexico, Flagstaff, arizona. Don't forget Winona,」とある。
    ○Fort Defiance:ナバホ族の土地に建設された砦。何度もナバホ族の襲撃を受けた。南北戦争後,ナバホ族は強制移住させられ,その途上,多くの餓死者が出た。
    ○Tucumcari:ニューメキシコ州クウェイ郡にある。名前の由来は,アパッチ族のことばに基づくともコマンチェ語ともいわれる。『夕陽のガンマン』やクリント・イーストウッド出演のテレビドラマ『ローハイド』はこの地域で撮影された。ジョン・デンバーの「Last Hobo」、リトル・フィートの「Willin」などのいくつかの曲で歌われている。この地の名物はモーテルだという。wiki.
    ○Pinot Hollywood:1448 N Gower St.Los Angeles.The Martini Barつき。1995年に開業か。
    ○calamari:イカ(の料理)。特に胴体を筒切りにしたイカフライ(イタリア・地中海料理)。
    ○dress with spaghetti straps……:スパゲッティのように細い肩紐で支えられた,鎖骨が露出するセクシーなドレス。
    ○Pueblo:コロラド州プエブロ。ロサンゼルス・ドジャース傘下のマイナー・リーグ・チームThe Pueblo Dodgers。ただし,1958年でなくなったはず。
    ○DWP:おそらくThe Los Angeles Department of Water and Power。ロスアンゼルス市の水道と電力を供給している部門。
    6○Somerville:ボストン市の北西部に位置する。タフツ大学などがある。ニューイングランドで最も人口密度が高い。2006年には、ボストン・グローブによってマサチューセッツ州で最優秀地区にえらばれた。また全米都市賞を三度受賞している。
    ○筋肉に神経を集中するんだ……これに考えを集中するんだ。こいつの場合は水平牽引だ:「これ」「水平牽引」の原文は,「lats」。Latissimus dorsi(広背筋)。
    7○Holiday Inn: Holiday Inn Express & Suites Tucumcari 2624 S Adams St, Tucumcari, NM。向かいにShellがある。ただ,現在の写真をみると,プールは屋内にある。
    ○テキサス州の細く延びた部分:Texas panhandle。州の最北端に位置する,細長く突き出た地域。26郡ある。panhandleは,フライパンの取っ手。
    ○Amarillo:テキサス州で14番目に人口の多い都市で,Texas panhandleでは最大の都市。2018年の推定人口は,279,200人。
    ○四ポンド半のステーキ:原文「seventy-two-ounce steak」。ネットによると,The Big Texas Steakhouseというアマリロの店が現在もしている。72oz top sirloin, baked potato, salad, shrimp cocktail, and a roll within one hour. 2003年の記事によると,食べきれないときのお代は,50ドル。完食達成者は,1割。
    ○Spago:スター・シェフと呼ばれるWolfgang Puckの店。Beverly Hillsにある。カリフォルニア料理。
    ○腹を五回撃ったのだ。:この後,「No one had seen the shooting.」あり。
    ○中央標準時間帯:Central Time Zone。米国には,ハワイ・アラスカ以外に,太平洋標準時・山岳部標準時・中部標準時・大西洋標準時などがある。オクラホマ州は,山岳部標準時間帯に属し,St. Louisが属するミズーリ州は中央標準時間帯に属す。
    ○Vin Scully:1927年生まれ。2016年に引退したスポーツキャスター。ロサンジェルス・ドジャースの放送を67年間続けた。
    ○全盛期を過ぎた……:この前に「the Mississipi running past.」あり。St. Louis Cardinalsが使用するBusch Stadiumがミシシッピ川沿いにある。
    ○Bob Gibson:1935年生まれ。ピッチャー。17シーズン,セントルイス・カーディナルス(1959~75)でプレイした。251勝,ワールドシリーズチャンピオン2回,オールスター9回,サイ・ヤング賞2回,ナショナルリーグMVP,1981年野球殿堂入り。背番号45は,カーディナルスの永久欠番。気性があらく,剛速球で厳しい内角攻めを武器とし,死球や頭部付近へのビーンボールと疑われる投球が多かった。
    ○Bake McBride:1949年生まれ。外野手。St. Louis Cardinals(1973~76)に在籍していたが,移籍後のPhiladelphia Philliesで最も活躍した。
    ○Ted Simmons:1949年生まれ。キャッチャー。St. Louis Cardinals(1968~80年)、Milwaukee Brewers(1981~85年)、Atlanta Braves(1986~88年)。Johnny Benchの影に隠れた存在だったが,打率で上回り,ベスト・ヒッティング・キャッチャーのひとり。
    ○Wrigley Field:シカゴ・カブスの本拠地球場。外野フェンスにツタが生い茂っていて,打球がこのツタの中に入り込み野手からの申請があると、球場特別ルールで二塁打になる。
    ○Three Rivers Stadium:ペンシルベニア州ピッツバーグに2001年まであった円形のスタジアム。MLBピッツバーグ・パイレーツ、NFLピッツバーグ・スティーラーズが使用していた。アレゲニー川とモノンガヒラ川が合流してオハイオ川を形成している地点にあった。
    ○Shea Stadium:ニューヨーク市クイーンズ区フラッシングのフラッシング・メドウズ・コロナ・パーク北端に2009年まであった。MLBニューヨーク・メッツ,NFLのNew York Jets の旧本拠地。ヤンキー・スタジアムの改修工事期間中(1974年と1975年)はニューヨーク・ヤンキースも仮本拠地として使用していた。
    ○Fulton County Stadium:ジョージア州アトランタにあったスタジアム。MLBアトランタ・ブレーブスが1966年から1996年まで、NFLアトランタ・ファルコンズが1966年から1991年まで、それぞれ本拠地にしていた。
    ○Busch Stadium:ブッシュ・メモリアル・スタジアム(Busch Stadium II)は、ミズーリ州セントルイスにあった、野球とアメフトの兼用スタジアム(1996年より野球専用球場)。MLBセントルイス・カージナルスが閉場(2005年)まで、NFLセントルイス・カージナルス(現アリゾナ・カージナルス)が1987年まで、セントルイス・ラムズが1995年のシーズンのうちの4試合のみ、ここを本拠地球場にしていた。2006年から,Busch Stadium III。
    ○Stanley Musial:1920年~2013年。カーディナルズに22年間プレー(外野手、一塁手)。「The Man(男の中の男)」と呼ばれた。通算3630安打,通算打率.331。野球殿堂入り。Busch Stadiumの外に,左打ちで構える像が立っている。
    ○North Genesee Street:North Genesee Avenueは,West Hollywood地区にある。
    ○Wheeling:ウェスト・バージニア州が北に突き出たところにある。Zanesvilleから100kmほど東。オハイオ川に沿ったアパラチア山脈のふもとにある。ジェッシーが渉ったのは,Fort Henry Bridgeであろう。
    ○目的もないのを知った。:このあと,「I'll drink to that.」あり。
    9○Pittsburgh:Wheelingから東へ60kmほど。
    ○波しぶき:原文「salt spray」。これは,後文から考えると,凍結防止のために塩を道路に撒くこといっているのではなかろうか。
    ○George Washington Bridge:ハドソン川に架かるニューヨーク市マンハッタン区ワシントン・ハイツとニュージャージー州バーゲン郡フォートリーを結ぶ二層式の吊り橋。
    ○Gardena:カリフォルニア州 ロサンゼルス郡、ロサンゼルス大都市圏のサウスベイ地区にある。第二次大戦以前より、北米で一番日本人の割合が多い都市で、日本の企業も多い。
    ○法執行関係者会議:law enforcement convention。転職イベント,合同企業求人面接会の警察版のようなものか。
    ○Harlem River Bridge:ハーレム川をわたる橋はいくつかあるが,たぶん,こういう名称の橋はない。Henry Hudson Bridge(おそらく,この橋)やAlexander Hamilton Bridgeなどがブロンクスへ通ずる。
    ○Cyclorama:ボストン市のSouth End地区,543-547 Tremont Streetにあり, Boston Center for the Artsが運営している建物。National Register of Historic Placesに登録されている。
    11○白いシャツを着ていた。:and no tie.
    ○後ろのホルスター:a black holster in back……。
    ○Parade magazine:全米700以上の新聞に配信されている日曜版。米国でもっとも広く読まれている雑誌。発行数3200万,読者数5410万人。
    ○いつも手強い感じだ:got a hair across it. itは,ass。敏感,感じやすい,という意味か。
    13○住宅団地(condo)……Town house:日本でいうマンション。Town houseは,通常,二階建て(三階建てもある)。隣と壁を共有する。
    ○オヴン:microwave。電子レンジ。
    14○夫婦の権利:conjugal rights。婚姻関係にある相手と性交する権利。
    15○neck pieces:首に巻き付ける装飾品。ファー(毛皮)も含む。necklaceよりも広義。
    ○South Central:「つきまとっていた汚名を消すのに役立てるため」,2003年にSouth Los Angelesと地域の名称が変更になった。失業・貧困,青服のCripsと赤服のBloodsというギャング・グループの抗争などで有名な地域。Los Angeles Timesによれば,25歳以上の成人の74.2%は高校を修了していない。
    16○Gillette:ワイオミング州の北東部キャンベル郡で唯一の都市であり、郡庁所在地。石炭、石油および炭層メタンガスの開発にとって重要な地域の中心にある小さな都市。2000年の国勢調査では人口二万人弱。
    ○Bill, Wyoming:Thunder盆地国立草原の南中央部,Gilletteの南100kmほどにある。非法人地域。
    ○Pronghorn:「枝角」の意。別名エダツノレイヨウ。
    ○Mule deer:北アメリカ西部で普通にみられるシカ。耳がラバ(ミュール)のそれに似ているのでこの名前がある。
    ○総じてパラダイスの住人は……:この前に,「It's hadn't been very hard.」あり。
    ○Northeastern University:ボストン市に本部がある私立大学。
    ○Memorial Day:戦没将兵追悼記念日。祝日で、5月の最終月曜日。多くの自治体で市民が参加するパレードがおこなわれる。
    17○Absolut Martini:マティーニは,ジンをベースとするが,かわりにAbsolut Vodka(ブランド名)を使用する。
    ○lobster roll:New England料理。ロブスター以外に,バター、レモン汁、塩、黒胡椒,角切りのセロリやエシャロットが入れられる。
    ○Tucson:Pima County(郡)の 郡庁所在地。人口52万人。
    ○Hughes:Hughes Aircraft Companyか。
    ○Port:食後に飲むアルコール度が高く甘い強化ワイン。米国で売られているPortは,ポルトガルのものとは限らない。
    ○Long Island Iced Tea:、ウォッカベースのカクテル。紅茶を一滴も使わずに、見た目および味を紅茶に近づけた点が特徴のロングドリンク。ウォッカのほかにもジン、テキーラなどを使用する。飲みやすくアルコールの強さを感じさせないが、実際はかなりアルコール度数が高い。wiki.
    18○Casper:ワイオミング州Natrona Countyの郡庁所在地。ワイオミング州では,Cheyenne(約6万人)に次ぐ人口を有する。Campbell 郡の郡庁所在地は,ジレット,人口約3万2千人。
    20○戦争は政治の延長:カール・フォン・クラウゼヴィッツ。『戦争論』。
    ○急ぐことはないわ。気楽に行こう。:おそらく,Emmet Foxの言葉をもとにした,アルコホーリクス・アノニマス(Alcoholics Anonymous)が壁に飾る文句。Easy Does It, One Day at a Time. Live and Let Live.(live one day at a time:新約聖書のマタイ福音書6章34節)
    22○Luther:Martin Luther King Jr.?
    ○Harry Simpson:Harry Leon "Suitcase" Simpson (1925年~1979年)。Harryは,スーツケースのように足が大きかった(size 13。29.4cm)ので,最初に入団したクリーブランドで,このニックネームを記者からつけられた。のちに何度もトレードに出されたので,「スーツケース」と言われた,と誤解された。ルーサー・キングとHarryは,ともにアフリカ系なので,この警官(スーツケース・シンプソン)もそうなのであろう。//この推測は,おそらく誤り。28章によれば,このパラダイスには,黒人は一人もいない。
    26○諸君,いずれそのうち……:この前に「And make no mistake about it, men,」あり。
    ○Plymouth Voyager:クライスラー社製のミニバン (minivan) 。
    27○Neosporin:抗生物質クリーム。感染予防,軽度の感染,やけど,ひっかき傷,切り傷に用いる。軟膏を塗布する前に患部をきれいにすると最も効果的。
    ○F.I.D.: ?
    ★以下,ハードカバーの初版で抜けているところ。文庫版では,一部補われた。
    29○彼女が好きだった。:この前に「He drank more whiskey.」あり。
    30○私になにを訊いたの?:この前に「The kid plopped back in her lap and sucked his thumb some more.」あり。
    ○敗北を示すものでもない。:このあとに「,those were long past.」あり。
    ○彼女が立った。:この前に「"Okay," Carole said. "I'll take you."」あり。
    31○もはや角の一つないトースト:truncated triangle of toast. 章末には「真ん中を食べて,耳が残してあった」とある。ということは,「角」はかじらなかった,と思う。
    33○タイムズ・スクウェアのマリオット:New York Marriott Marquis。1985年開業。49階建て。atrium lobbyで有名。
    ○デスクのブス:the slut at the desk. 「slut」は,19章でパトカーのフロントガラスに書かれていた言葉。モリスは「that bank lady」と表現している。
    ○クイーンズ:ニューヨーク市に置かれた行政上の5つの区の一つ。ニューヨーク市内で最も東に位置しており、ブルックリン区とともにロングアイランドの西部を形成している、南はブルックリン区、東はナッソー郡と接しており、イースト川を挟んで西はマンハッタン区、北はブロンクス区と隣接している。世界で最も民族的多様性に富む都市地域。wiki.
    34○サックス:原文「Saks」。Goldman Sachs ?
    39○Mystic River Bridge:1967年にMaurice J. Tobin(建設当時のマサチューセッツ州知事,のちトルーマン大統領の労働長官) Memorial Bridgeに正式名称が改められたが,現在でも以前の名称が時に用いられる。ニューイングランドで最大の橋。二階建て三車線。北行き道路は,下方にある。
    ○さよなら:原文「sayonara」。James A. Michenerに同名の小説(1954年)があり,マーロン・ブランドが主演して映画化され,アカデミー賞を受賞した。
    40○彼女はハイ・スクールを二年で……:この前に「Michelle was seventeen.」あり。
    ○おれが追っ払う。きみたちは戻ってくる。:原文は「I chase you off. You come back. I chase you off. You come back.」。
    ○ポール・サイモンのあの歌:1973年(昭和48年)に発表したシングルレコード Kodachrome(僕のコダクローム)の一節。
    41○Camel Light:米国R.J.レイノルズ・タバコ・カンパニー製。キャメルの米国外での販売権はJTが持っており,日本で現在売られているものは,米国産とは味が異なる。米国産のものは,トルコ葉と Virginia葉のブレンド。
    ○tapered:スリムパンツとは異なり,太もも部分にはややゆとりがあり,裾に向かって細くなっていくタイプ。
    ○Fabio:Fabio Lanzoni(1959年生まれ)。イタリア出身の米国俳優・ファッションモデル。単にファビオと名のみで通称される。1980年~90年代に多くのロマンス小説の表紙を飾った。フィットネスに関する本やビデオも制作している。身長191cm。長髪。
    ○seven and ginger:sevenは,7 Upのことか?
    ○boat shoes:デッキシューズ。水をはじく構造になっているなど,水に濡れた甲板でも滑らないように工夫されている。伝統的に靴下は着用しない。
    42○彼女を見るように努めていた。:原文「He tried to look at her calmly」。
    43○Swampscott:North Shore地区と呼ばれるEssex郡にある。ボストン市から北へ24kmほど。2010年の国勢調査では,人口13,787人。
    45○Xと呼ばれる交差点:SpringfieldのSumner Ave.とBelmont Ave.等が交叉するところ。
    48○Eagle Scout:米国のボーイスカウトの最高ランク。
    53○ブライトン・ベイ:ではなく,Brighton Way.
    ○alley girl:元来は1980年代のロサンゼルス郊外San Fernando Valleyに住む上中階級の流行の先端を行く十代の女性(Valleyspeakを話す。like, duh, tubular, rad, awesome, totally, oh my godをよく言葉にはさむ。おバカで性欲が強く,買い物好き)。のちには,この言葉はこの地域に限定されず,米国・カナダの英語使用者を対象に使用されるようになった。
    55○Rambler:米国の自動車ブランドの一つ。「ランブラー」の名称を持つ自動車はトマス・B・ジェフリー・カンパニーが1900年から1914年まで、ナッシュモーターズが1950年から1954年まで、ナッシュの後継企業アメリカンモーターズが1954年から1969年まで製造した。製造地から「ケノーシャのキャディラック("Kenosha Cadillac")」といわれた。wiki.
    56○タキシード・トラウザー:tuxedo trousers.
    ○rhinestone:ファセット・カットされた水晶、ガラスまたはアクリル樹脂製のダイヤモンド類似石を指す。模造宝石の一種で、今日では裏面に金属を真空蒸着したものが一般的である。なお宝石の模造技法としてはフォイルバックという。wiki.
    ○Andrew Lloyd Webber:1948年生まれ。ミュージカルで大きな成功を収めた英国の作曲家。男爵。代表作に『ジーザス・クライスト・スーパースター』『エビータ』『キャッツ』『オペラ座の怪人』『サンセット大通り』などがある。サラ・ブライトマンは,二番目の妻。wiki.
    ○ボローニャ:イタリアの都市ボローニャに由来する,基本としてはブタを材料とするソーセージ。bologna sausage.
    ○プレッツル:pretzel sticks.
    ○ジェロー:Jell-O.
    ○ソーセージのパイ:pigs in a blanket.
    ○缶詰のサケをのせたクラッカー:goldfish crackers. Pepperidge Farm社の魚の形状をしたチーズ・クラッカー。スナック菓子。
    ○干しブドウ:red currant. フサスグリ(房酸塊)。果実の色が赤色の系統をアカスグリ(赤すぐり、レッドカーラント)、白色の系統をシロスグリ(白すぐり)と呼ぶ。ヨーロッパではつやのある小液果をジャムやゼリー、果実酒などに加工するため、ごく普通に栽培する。赤色品種は酸味が強く、専ら加工用。wiki.
    ○Cheerios:General Mills社のシリアルの商品名。オート麦を粉にして固形状にしたもの。もともとの名称は,CheeriOats.
    ○crock-pot:Sunbeam Productsの商標。長時間煮るための調理鍋。
    ○blushing bunny:トマトソースをつけたチーズトースト。『小学館ランダムハウス英和大辞典』
    ○Welsh rabbit:チーズトーストの一種;溶かしたチーズに通例,エールかビール,牛乳,香辛料を入れてトーストの上に載せて供する。『小学館ランダムハウス英和大辞典』
    ○Campbell's:Campbell Soup Company. スープ缶と関連する他の製品を製造・販売するア米国の食品製造社。ニュージャージー州に本社がある。
    ○愛のプレリュード:カーペンターズのカバーで知られる。原題「We've Only Just Begun(2人はまだ始まったばかり)」。
    ○想い出のサンフランシスコ:I Left My Heart in San Francisco. トニー・ベネットのトレードマークとなった歌として知られている。wiki.
    ○Last Tango in Paris:1972年のイタリア映画。マーロン・ブランド主演。1970年代前半の映画にして大胆な性描写が世界中に物議を醸し、本国イタリアに至っては公開後4日にして上映禁止処分を受けた。wiki.
    ○触れることができそうだった。:この後に「Hasty clapped Jesse on the back.」あり。
    59○尻と肩の幅が広い。:この後,「She had white hair which she wore in a tight perm, and rimless glasses.」あり。
    ○Cremora:Nestléのコーヒー・クリーマー。粉末。
    60○Northshore Shopping Center:マサチューセッツ州Essex郡Peabodyにある百貨店が4つ入っている地域最大の商業施設。Northshore Mallともいう。
    ○Loc ober's:Locke-Oberのことであろう。ドイツ料理とシーフードの店。ボストンで三番目に古いレストランだった(1875年ごろ開店)。当初はフランス料理で,1970年まで男性客限定。2012年に閉店。
    ○Parker House:Omni Parker House。Historic Hotels of Americaのメンバー。現在の建物は1927に建設された。Parker House Hotelであった時には,チャールズ・ディケンズが五ヶ月間滞在していた。
    ○Marshalls:ディスカウント・デパート・チェーン店。米国には千店以上ある。
    ○midriffの:上腹部が見える。ヘソ出し。
    62○icing:frostingともいう。牛乳と砂糖を主たる材料とする,菓子にかける食品。バター、卵白、クリームチーズ、フレーバーもよく入れられる。ケーキの間に入れる場合は fillingという。
    ○half and half:コーヒーに加えるミルクとクリームを同量で混合させた液体食品。乳脂肪分は12.5%。コーンシロップを材料とした,脂肪を含まない製品もある。
    63○Gloucester:マサチューセッツ州の北東部、エセックス郡のアン岬に位置する。ノースショアと呼ばれる地域にある。ボストンの北東約50 kmにあり,マサチューセッツ州道128号線の東端となり、州道127号線代替路に当たって終わる。/Googleマップでは,Route 127Aは,表示されるが128が見えない。
    64○<自由の騎馬隊>のメンバー:the commander of Freedom's Horsemen.
    ○完全な全身マッサージ:full body rolfing. ロルフィングは、アイダ・ロルフによって創始されたボディー・ワーク。ロルフは、このワークをStructural Integrationと名づけたが、創始者の名に因んで、ロルフィングと呼ばれるようになった。そのワークには時に痛みを伴う。ロルフィングの原則は、実証された医学知識と矛盾しており、ロルフィングが健康のために効果的であるという良い証拠はなく、 疑似科学として認識され、似非療法とみなされている。安全か費用効果が高いか知られていない。
    66○South Shore Plaza:マサチューセッツ州Braintreeにある,ニュー・イングランド最大のショッピング・モール。Nordstrom, Lord & Taylor, Macy's, Sears, Primark, Target, DSWというデパートが出店している。ボストン市の南方にある。
    ○Penske:レーシング・ドライバーとして伝説的存在だったRoger Penskeが会長を務める輸送サービス会社で,トラックのレンタル業(Penske Truck Leasing Co.)もしている。
    ○Charlie's saloon:おそらくCharley's(Charleys Philly Steaks)のことだろう。250 Granite St Spc 2104, South Shore Plaza Braintree, MA 02184, US. ステーキなどを間にはさむサブマリン・サンドイッチの店。
    ○ATF:Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms(アルコール・たばこ・火器局)。その管轄範囲には、火器および爆発物の違法な使用、製造、所持とアルコール・たばこ類の違法な流通に対する捜査、犯罪の予防が含まれる。
    67○古代の砲兵隊:Ancient and Honourable Artillery Company。Artillery Companyは,砲兵隊。ヘンリー8世によって1537年にに勅許された,世界で最も古い軍隊の1つ。現在は,慈善団体。
    ○正式メンバー:partner.=共同経営者。
    68○Cyclorama:Cyclorama Buildingは,Boston Center for the Artsが運営するTremont Streetにある建物。ボストン・バレエ団の本部などがある複合施設。歴史的建造物。サイクロラマは,〔円形の部屋の壁に描かれた〕円形パノラマ。
    ○Cheers bar:Cheers Beacon Hillは,ボストンのBeacon Streetにあるバー・レストラン。Boston Public Gardenが通りの向かいにある。建物の名称がHampshire Houseというのだと思われる。二階に,Hampshire Houseというレストランがあり,所有者は同じ。NBCテレビで1982年から1993年にかけて放送された連続ホームコメディ『Cheers』で有名になった。
    69○ほこりがない。:次に「No plants.」がある。
    72○ゆっくり引き出さなければならない。:この後に「He didn't know yet how big an animal it was going to be.」あり。
    72○モリイは黙って見ていた。:この後「DeAngelo and Perkins left. Jesse went back out front.」あり。
    ○Cedar Junction:マサチューセッツ州矯正施設Cedar Junction。かつてはマサチューセッツ州矯正施設Walpoleとして知られていた。約800人の成人男性受刑者を収容する刑務所。
    ○Mr. Universe:全米アマチュアボディービルダー協会(NABBA)が主催する世界的ボディービルディング・イベントの男性優勝者。元々はMr. Universeコンテストのみであったが,部門が徐々にプロ・アマ,女性など増やされた。アーノルド・シュワルツェネッガーは,1968年の優勝者。
    74○前に進み出た。:この後に,4行ほどの訳出されていない文あり。
    ○Lexington and Concord: レキシントンは、ボストンの北西の郊外にある。1775年4月19日、アメリカ独立戦争の最初の銃声が放たれた場所として知られる。 コンコードには、植民地民兵部隊(militia,本書の訳は「国民軍」)の武器庫があった。レキシントン・コンコードの戦いで戦場となった市内中心部の広場に建立されたミニットマン像(ジョン・パーカー像)は全米で有名。マサチューセッツ州では、4月19日を祝日に定めている。wiki.
    ○刑務所に放り込んでしまう。:この後「Anybody knew that, for crissake.」あり。
    76○Miranda rights:米国憲法修正第5条の自己負罪拒否特権に基づいて米国連邦最高裁が確立した法手続きの一つ。Miranda warning。1.あなたには黙秘権がある。2.供述は、法廷であなたに不利な証拠として用いられる事がある。3.あなたは弁護士の立会いを求める権利がある。4.もし自分で弁護士に依頼する経済力がなければ、公選弁護人を付けてもらう権利がある。
    ○stencil:型板で刷り込む/印刷する。テンプレートは、文字や記号、円などの幾何学図形や簡単なイラストの形にくりぬかれている。紙などにテンプレートを当て、穴の内側を筆記具でなぞったり、あるいは上からテンプレートごと塗装したりすれば、同じ大きさ・同じ形の文字や図形を速く書くことができる。

  • 新しいヒーローが登場。

    TV映画化もされているようで、
    後に文庫の帯でストーン役の俳優さんを見たけれど
    私のイメージではもう少し若いイメージだったんだけどな。

    そんなことはともかくスペンサーよりも寡黙な感じの
    ストーン署長は表紙裏にも書いてあるように
    「妻が去り、酒に溺れ」パラダイス署へ辿り着き
    そこから再生していく。

    私には相当自分に厳しい人に思えて酒に溺れていた
    ストーンは想像出来ないけれど。

全2件中 1 - 2件を表示

ロバート・B.パーカーの作品

  • 話題の本に出会えて、蔵書管理を手軽にできる!ブクログのアプリ AppStoreからダウンロード GooglePlayで手に入れよう
ツイートする
×