本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ています
- Amazon.co.jp ・本 (215ページ)
- / ISBN・EAN: 9784563065072
感想・レビュー・書評
-
原文と英訳と解説が見開きに収まっててぱっと見て読めるのがいい。文語体を英訳にするっていうのがいいじゃない。単純にパラパラ読んで楽しみたい。
詳細をみるコメント0件をすべて表示 -
日本語文芸作品のサイデンステッカー氏による英訳を例に、
自然な英語表現について解説した本。
翻訳者の思考の裏側(どうしてこの訳語を使ったのか、主語をどう選んだのか、なぜここで
文を区切ったのか等)を見せてくれる貴重な本である。
ただし、「英語の発想」「日本文の翻訳」ほど親切ではないので、それなりに悩みながら読む必要がある。
全2件中 1 - 2件を表示