タルトが饅頭に訳されるなど日本読者のことを考えた物語。注釈は物語の注釈だけに在らず。訳に驚嘆し、訳者の逸話を披露し、誤訳の意味を推測し、訳の意図に思いを馳せる。不思議の国は現実に通ず。
みんなの感想をみる
ランキング
年間ランキング
新刊情報
レビュー
おすすめ
本棚を探す