英語落語と言えば枝雀が思い浮かぶ。枝雀の英語落語を聞いたときから英語落語のおもしろさにはまった。それから数年して志の輔が英語落語をするなんて考えても見なかった。
英語落語はただ文字通り英語に訳すだけでなく、いかに伝えるかということで内容を変えていたりするので、その工夫が私は好きだ。
その辺りの解説が書かれているのでわかりやすくおもしろい。
英語をすべて聞き取ることができなくても雰囲気は伝わるし、本で文字だけ読んでも十分おもしろい。英語教材としても良いと思う。おすすめ。
読書状況:読み終わった
公開設定:公開
カテゴリ:
落語
- 感想投稿日 : 2009年10月25日
- 読了日 : 2009年10月25日
- 本棚登録日 : 2009年10月25日
みんなの感想をみる